"Вера Рэндалл. Любовь и ложь [love]" - читать интересную книгу автора

- Ладно. - Джесси улыбнулся. - Я знаю, что у меня это часто
получается. - Он подумал, что скажет Лорин, когда так же, как и Кэлэн,
узнает о нем всю правду, и улыбка сама собой сошла с его лица.
По тому, с какой интонацией были произнесены эти слова, Кэлэн понял,
что Джесси сказал не все, что мог бы сказать.
- Ну, что, дружба? - спросил он и протянул руку.
Джесси внимательно посмотрел на протянутую руку. Пожалуй, такое было
с ним впервые. Слова Кэлэна были для него большим, чем просто началом
дружбы с ним, - он чувствовал, что с этого момента для него начинается
совсем другая жизнь, в которой у него будет новое место, совершенно не
такое, как сейчас. Поднявшись на ноги, он крепко пожал руку помощника
шерифа и, взглянув ему в глаза, попытался улыбнуться. - Дружба, - ответил
он.
Прошло два дня. Джесси по-прежнему дежурил по ночам возле дома Лорин,
но никто не появлялся. Только два дня в неделю он мог отдохнуть: Рэнд
посылал кого-нибудь из своих помощников, чтобы тот подменил его, а
патрульная машина часто проезжала по этому району. Иногда кто-нибудь из
участка приносил ему кофе. Все помощники шерифа знали теперь, кем на самом
деле является Джесси, но с них было взято обязательство молчать об этом.
Сейчас Джесси, прервав работу, наблюдал, как к библиотеке направляется
большая группа школьников. Одного из них - Пола Бентона, сводного брата
Хенка - он хорошо знал. Помахав Джесси рукой, Пол двинулся в его сторону.
Опасливо поглядывая на преподавателя, он медленно шел вдоль большого
стеллажа, делая вид, что выбирает себе книгу. Дойдя до Джесси, он протянул
ему руку, и они вполголоса заговорили о том, что не имело никакого
отношения к книгам. Зная, что отец в течение нескольких лет буквально
терроризировал Хенка, и предполагая, что в один прекрасный день он может
наброситься и на Пола, Джесси всегда сочувствовал мальчику и был даже
готов вступиться за него. Впрочем, пока в этом не было необходимости.
Хенку кое-как удавалось защищать брата.
Совсем рядом с ними по комнате прошла Лорин. Пол проводил ее полным
восхищения взглядом. Джесси не удержался, чтобы не спросить, нравится ли
она ему.
- Она такая красивая, - тихо ответил мальчик. - Я ее очень люблю. Она
очень хорошо относится ко мне - как и ко всем. А кроме того, от нее всегда
так хорошо пахнет - как от цветка. - Большие карие глаза Пола блеснули, и
он, убрав со лба прядь длинных черных волос, улыбнулся.
Несколько мгновений они стояли молча. Затем Пол повернулся и медленно
пошел к стойке, за которой стояла Лорин. Достав из висевшей у него на
плече небольшой черно-красной сумки розу, он подошел к ней и торжественно,
хотя и немного неловко вручил ей цветок. Джесси увидел, как Лорин
покраснела и улыбнулась. Стоя за стеллажом в дальнем углу зала, он не мог
слышать, о чем они разговаривали, но первую фразу Пола представлял себе
точно. Пол, скорее всего, говорил о том, что ее красота напоминает ему
красоту цветка. Несмотря на то, что Пол еще только учился в школе, у него
уже были все задатки покорителя женских сердец.
Джесси перевел глаза на Лорин. То, что он сказал ей, по-видимому,
запало ей в душу, и вот уже третий день она не разговаривала с ним. Она и
раньше избегала его, но сейчас вообще старалась не замечать.
Грациозно приняв цветок, Лорин сердечно поблагодарила Пола.