"Вера Рэндалл. Любовь и ложь [love]" - читать интересную книгу автора - Ладно. - Джесси улыбнулся. - Я знаю, что у меня это часто
получается. - Он подумал, что скажет Лорин, когда так же, как и Кэлэн, узнает о нем всю правду, и улыбка сама собой сошла с его лица. По тому, с какой интонацией были произнесены эти слова, Кэлэн понял, что Джесси сказал не все, что мог бы сказать. - Ну, что, дружба? - спросил он и протянул руку. Джесси внимательно посмотрел на протянутую руку. Пожалуй, такое было с ним впервые. Слова Кэлэна были для него большим, чем просто началом дружбы с ним, - он чувствовал, что с этого момента для него начинается совсем другая жизнь, в которой у него будет новое место, совершенно не такое, как сейчас. Поднявшись на ноги, он крепко пожал руку помощника шерифа и, взглянув ему в глаза, попытался улыбнуться. - Дружба, - ответил он. Прошло два дня. Джесси по-прежнему дежурил по ночам возле дома Лорин, но никто не появлялся. Только два дня в неделю он мог отдохнуть: Рэнд посылал кого-нибудь из своих помощников, чтобы тот подменил его, а патрульная машина часто проезжала по этому району. Иногда кто-нибудь из участка приносил ему кофе. Все помощники шерифа знали теперь, кем на самом деле является Джесси, но с них было взято обязательство молчать об этом. Сейчас Джесси, прервав работу, наблюдал, как к библиотеке направляется большая группа школьников. Одного из них - Пола Бентона, сводного брата Хенка - он хорошо знал. Помахав Джесси рукой, Пол двинулся в его сторону. Опасливо поглядывая на преподавателя, он медленно шел вдоль большого стеллажа, делая вид, что выбирает себе книгу. Дойдя до Джесси, он протянул ему руку, и они вполголоса заговорили о том, что не имело никакого терроризировал Хенка, и предполагая, что в один прекрасный день он может наброситься и на Пола, Джесси всегда сочувствовал мальчику и был даже готов вступиться за него. Впрочем, пока в этом не было необходимости. Хенку кое-как удавалось защищать брата. Совсем рядом с ними по комнате прошла Лорин. Пол проводил ее полным восхищения взглядом. Джесси не удержался, чтобы не спросить, нравится ли она ему. - Она такая красивая, - тихо ответил мальчик. - Я ее очень люблю. Она очень хорошо относится ко мне - как и ко всем. А кроме того, от нее всегда так хорошо пахнет - как от цветка. - Большие карие глаза Пола блеснули, и он, убрав со лба прядь длинных черных волос, улыбнулся. Несколько мгновений они стояли молча. Затем Пол повернулся и медленно пошел к стойке, за которой стояла Лорин. Достав из висевшей у него на плече небольшой черно-красной сумки розу, он подошел к ней и торжественно, хотя и немного неловко вручил ей цветок. Джесси увидел, как Лорин покраснела и улыбнулась. Стоя за стеллажом в дальнем углу зала, он не мог слышать, о чем они разговаривали, но первую фразу Пола представлял себе точно. Пол, скорее всего, говорил о том, что ее красота напоминает ему красоту цветка. Несмотря на то, что Пол еще только учился в школе, у него уже были все задатки покорителя женских сердец. Джесси перевел глаза на Лорин. То, что он сказал ей, по-видимому, запало ей в душу, и вот уже третий день она не разговаривала с ним. Она и раньше избегала его, но сейчас вообще старалась не замечать. Грациозно приняв цветок, Лорин сердечно поблагодарила Пола. |
|
|