"Карен Рэнни. После поцелуя " - читать интересную книгу авторасамом деле умен, Монтрейн! Но боюсь, надежды нет. Я уволил старого,
некомпетентного секретаря и нанял нового. Если ему удастся разыскать ее письмо в огромном ворохе моей корреспонденции, я непременно пошлю его тебе. - Значит, дашь мне знать, хорошо? - Майкл встал, стараясь скрыть разочарование за приветливой улыбкой. После потока приятных прощальных слов он наконец покинул Бэбиджа и остался один на один со своими загадками. Хотя что ему непонятная кириллица и даже незнакомая женщина! Лучше забыть всю эту историю и направить свое любопытство и энергию на работу и поиски подходящей жены. А не на розыски женщины, с которой он танцевал при лунном свете. Прислонившись к двери своего коттеджа, Маргарет наблюдала за Пенелопой, спускавшейся с холма от дома сквайра Типпетта. Девушка сняла капор и держала его в руке, ее походка была легкой, почти летящей. Губы Маргарет скривились в улыбке. Неделю назад к ней приходил Том, приурочив свой визит к тому времени, когда Пенелопа ушла в деревню. Глядя на то, с каким серьезным видом он к ней направляется, как нервно мнет в руках шапку, Маргарет сразу догадалась, о чем молодой человек заведет разговор. - Я скопил немного денег и готов работать не покладая рук, - начал Том. - Мне известно, что вы ей не родня, но вы же самый близкий Пенелопе человек. Пенелопа иногда рассказывала Маргарет о своем детстве и юности, но то были невеселые истории. Маргарет постоянно спрашивала себя, не умалчивает ли о чем-то ее горничная, так много пережившая за свой короткий век. Маргарет тактично не задавала ей вопросов. Маргарет кивнула покрасневшему от смущения Тому, она сидела, положив руки на стол, и вопросительно смотрела на своего гостя. Русые волосы Тома были аккуратно причесаны. Одежду он, похоже, тщательно вычистил, даже ботинки его сияли. А вот карие глаза избегали смотреть Маргарет в лицо. - Пенелопа - моя подруга, - приветливо заговорила Маргарет, пытаясь помочь Тому. - Я знаю, - ответил молодой человек. - Она хорошо о вас отзывается. - Рада это слышать, - улыбнулась Маргарет. - У меня постоянная работа у сквайра Типпетта, - продолжил Том, - я ухаживаю за его лошадьми. Меня всему научил старший конюх, и я тоже многого добьюсь, если не уйду со своего места и буду добросовестно трудиться. - Том, кажется, немного успокоился, собственные слова воодушевляли его. - Я хочу жениться на Пенелопе, миссис Маргарет. Думаю, я подхожу ей и смогу стать неплохим мужем. - Ему так хотелось произвести на Маргарет хорошее впечатление, его лицо так светилось от любви, что Маргарет минутами было даже больно смотреть на Тома. - Думаю, Пенелопе повезло, что она встретила такого человека, как ты, Том. Как можешь ты мне не нравиться? Надеюсь, вы с Пенелопой будете очень счастливы. - Вы только не говорите ей, что я к вам приходил, ладно, миссис Маргарет? - Его лицо сияло от счастья. - Хочу сделать ей сюрприз. - Светясь от радости, Том поклонился Маргарет и ушел. Женщина подошла к окну и досмотрела ему вслед. Она видела, как Том |
|
|