"Карен Рэнни. После поцелуя " - читать интересную книгу автора

самом деле умен, Монтрейн! Но боюсь, надежды нет. Я уволил старого,
некомпетентного секретаря и нанял нового. Если ему удастся разыскать ее
письмо в огромном ворохе моей корреспонденции, я непременно пошлю его тебе.
- Значит, дашь мне знать, хорошо? - Майкл встал, стараясь скрыть
разочарование за приветливой улыбкой.
После потока приятных прощальных слов он наконец покинул Бэбиджа и
остался один на один со своими загадками. Хотя что ему непонятная кириллица
и даже незнакомая женщина! Лучше забыть всю эту историю и направить свое
любопытство и энергию на работу и поиски подходящей жены. А не на розыски
женщины, с которой он танцевал при лунном свете.

Прислонившись к двери своего коттеджа, Маргарет наблюдала за
Пенелопой, спускавшейся с холма от дома сквайра Типпетта. Девушка сняла
капор и держала его в руке, ее походка была легкой, почти летящей.
Губы Маргарет скривились в улыбке. Неделю назад к ней приходил Том,
приурочив свой визит к тому времени, когда Пенелопа ушла в деревню. Глядя
на то, с каким серьезным видом он к ней направляется, как нервно мнет в
руках шапку, Маргарет сразу догадалась, о чем молодой человек заведет
разговор.
- Я скопил немного денег и готов работать не покладая рук, - начал
Том. - Мне известно, что вы ей не родня, но вы же самый близкий Пенелопе
человек.
Пенелопа иногда рассказывала Маргарет о своем детстве и юности, но то
были невеселые истории. Маргарет постоянно спрашивала себя, не умалчивает
ли о чем-то ее горничная, так много пережившая за свой короткий век.
Девушка ни разу не обмолвилась даже о своих лондонских родственниках, а
Маргарет тактично не задавала ей вопросов.
Маргарет кивнула покрасневшему от смущения Тому, она сидела, положив
руки на стол, и вопросительно смотрела на своего гостя. Русые волосы Тома
были аккуратно причесаны. Одежду он, похоже, тщательно вычистил, даже
ботинки его сияли. А вот карие глаза избегали смотреть Маргарет в лицо.
- Пенелопа - моя подруга, - приветливо заговорила Маргарет, пытаясь
помочь Тому.
- Я знаю, - ответил молодой человек. - Она хорошо о вас отзывается.
- Рада это слышать, - улыбнулась Маргарет.
- У меня постоянная работа у сквайра Типпетта, - продолжил Том, - я
ухаживаю за его лошадьми. Меня всему научил старший конюх, и я тоже многого
добьюсь, если не уйду со своего места и буду добросовестно трудиться. -
Том, кажется, немного успокоился, собственные слова воодушевляли его. - Я
хочу жениться на Пенелопе, миссис Маргарет. Думаю, я подхожу ей и смогу
стать неплохим мужем. - Ему так хотелось произвести на Маргарет хорошее
впечатление, его лицо так светилось от любви, что Маргарет минутами было
даже больно смотреть на Тома.
- Думаю, Пенелопе повезло, что она встретила такого человека, как ты,
Том. Как можешь ты мне не нравиться? Надеюсь, вы с Пенелопой будете очень
счастливы.
- Вы только не говорите ей, что я к вам приходил, ладно, миссис
Маргарет? - Его лицо сияло от счастья. - Хочу сделать ей сюрприз. - Светясь
от радости, Том поклонился Маргарет и ушел.
Женщина подошла к окну и досмотрела ему вслед. Она видела, как Том