"Карен Рэнни. Как избежать соблазна " - читать интересную книгу автора

произойдет, если природу оставить без присмотра. Это была, пожалуй, самая
гостеприимная часть Роузмура.
Почему-то даже воздух Роузмура пах по-особенному, как будто граф
Стрейтерн приказал, чтобы их приветствовали только лучшие запахи: травы,
свежих весенних цветов, нежного ветерка с юга.
Джиллиана повернулась и посмотрела на дом, подумав при этом, что
ошибалась. Это был не дом, а замок. Башни с бойницами и зубцы по периметру
крыши говорили о защите, которая едва ли требовалась сейчас, в мирное время.
Арабелла вышла наконец из кареты. Доктор Фентон протянул ей руку, и она
положила ладонь ему на рукав. Они вдвоем стали подниматься впереди Джиллианы
по ступеням, а замыкали процессию два лакея. Интересно, каково это всегда, в
любое время дня и ночи, иметь под рукой слуг? Джиллиане хотелось
остановиться и сказать им, что она не важнее, чем они. Она тоже, в сущности,
служанка, несмотря на звание компаньонки. И ее роль не изменится, несмотря
на возвышение Арабеллы.
- Тебе здесь понравится, Джиллиана. - Доктор Фентон остановился и
оглянулся на нее. - В Роузмуре есть вышивки, выполненные Марией Стюарт,
королевой Шотландии.
- Правда?
Он кивнул:
- Я не знаю, какие именно, но поинтересуюсь для тебя. Говорят также,
что одну из спален занимал принц Чарли во время своего отступления. - Доктор
поднял взгляд на широкие двойные двери. - Этот дом пропитан историей,
Арабелла. И ты будешь его хозяйкой.
Арабелла ничего не сказала, и, хотя Джиллиана не видела ее лица, она
могла бы побиться об заклад, что оно ничего не выражало. Арабелла умела
прятать свои чувства настолько глубоко, что никому не под силу было понять,
о чем она думает. Как все-таки странно, что в последний год и Джиллиана
переняла это свойство. Ведь притворяться легко, не так ли?
Дверь внезапно открылась, и их приветствовал дородный мужчина с седыми
волосами, одетый в серый костюм, который прекрасно сидел на его тучной
фигуре. На одно ужасное мгновение Джиллиане подумалось, что это и есть граф.
Если так, то этот брак абсолютно понятен. Граф стар, а Арабелла юна и
прекрасна.
Но мужчина поклонился доктору Фентону и отступил в сторону. Ну,
разумеется, это мажордом. Как глупо было так ошибиться. Граф не стал бы
встречать их в дверях.
- Добрый день, Блевинс, - произнес доктор Фентон. - Его сиятельство
ожидает нас.
- Да, сэр. Граф встретится с вами в Цветочной комнате.
Доктор Фентон улыбнулся.
- Моя любимая комната.
Мажордом повел их; по пути доктор Фентон делал беглые замечания обо
всех сокровищах, которые можно увидеть в Роузмуре. Он остановился рядом с
одним столом, не замечая неодобрительного взгляда Блевинса.
- Этот письменный стол был изготовлен Андре Шарлем Булем,
краснодеревщиком, для французского короля Людовика XIV. Король подарил его
графу Стрейтерну, который в то время служил послом в Париже.
Мажордом вытащил из кармана часы и посмотрел на них с величайшей
церемонностью, довольно явно намекая, что нельзя заставлять графа ждать.