"Энн Райс. Мэйфейрские ведьмы ("Мэйфейрские ведьмы" #2) " - читать интересную книгу автора

навстречу сгорбленный седой священник после радушного приветствия выразил
сожаление по поводу своего неведения о присутствии в городе странствующего
собрата и настоятельно предложил немедленно покинуть постоялый двор и
перебраться под его кров.
Он охотно принял мои объяснения и с легкостью поверил выдуманной
истории о том, что будто бы по причине больных рук, не позволявших
проводить службы, я получил освобождение от своих обязанностей, равно как и
множеству других вымышленных сведений и фактов, которые я был вынужден ему
сообщить.
Видимо, мне все же сопутствовала некоторая удача, ибо оказалось, что
инквизитор приглашен на великосветский прием, устроенный в замке старой
графиней. Туда же стеклась вся местная знать, поэтому нынешним вечером он
сюда носа не покажет.
Пастор был явно удручен тем, что его не пригласили в замок.
Чувствовалось также, что его гложет обида: все бразды правления забрали
судья, палач и прочая церковная шушера, в обилии слетающаяся на такого рода
судилища.
Пока священник вел меня через свои тускло освещенные, пропитанные
пылью покои, я думал о том, как ему, да и всем остальным обитателям этого
городишки повезло: ведь стоило графине, дрогнув под пытками, назвать хоть
какие-то имена, и, возможно, добрая половина жителей оказались бы сейчас в
тюрьме. Однако она предпочла умереть одна. Такой силы я не мог себе
вообразить. Ты знаешь, Стефан, подобные люди находились всегда, хотя к тем,
кто не выдерживал истязаний, мы не испытываем ничего, кроме сострадания.
- Побудьте со мной немного, и я расскажу вам все, что мне известно о
ней, - предложил священник.
Питая весьма слабую надежду на то, что горожане могли ошибаться, я
немедленно задал старику наиболее важные вопросы. Подавалась ли апелляция
местному епископу? Да, но он нашел графиню виновной. А в Парижский
парламент? Там отказались разбирать ее дело.
- Вы видели эти документы собственными глазами? Он мрачно кивнул,
потом достал из ящика в шкафу и подал мне тот мерзкий памфлет, о котором я
недавно слышал, - с отвратительным изображением Сюзанны Мэйфейр, погибающей
в языках пламени. Я резко отодвинул это чтиво подальше от себя.
- Неужели графиня действительно столь ужасная ведьма? - спросил я.
- Это было давно известно, - шепотом ответил священник, выгнув дугой
брови. - Просто ни у кого не хватало смелости открыть правду. Однако
умирающий граф, дабы очистить свою совесть, в конце концов сказал об этом,
а старая графиня, прочитав написанную инквизитором "Демонологию",
обнаружила там точное описание всех тех странностей, которые она и ее внуки
давно уже наблюдали.
Священник глубоко вздохнул и, понизив голос до шепота, продолжил:
- Расскажу вам еще одну ужасную тайну. У графа была любовница, одна
знатная и влиятельная особа, имя которой нельзя упоминать в связи с этим
процессом. Но из ее собственных уст мы слышали, что граф боялся своей жены
и в ее присутствии прилагал неимоверные усилия, стараясь не думать о
любовнице, ибо графиня могла читать мысли.
- Такому совету могли бы последовать многие женатые мужчины, -
раздраженно возразил я. - Но что это доказывает? Ничего.
- Как же вы не понимаете? Ведь именно по этой причине графиня и