"Патриция Райс. Бумажная Луна " - читать интересную книгу автора Шериф думает, что Маллони спит в сарае, и после обхода, как обычно,
пойдет к себе домой. Кто узнает, что Маллони спит на кровати Бетси? Да и кому какое дело? Он ведь никому не мешает, здраво рассудила Дженис и пошла к себе в спальню. Но там здравые рассуждения внезапно оставили ее, уступив место тревоге. Ей совсем не нравилось, что в соседней комнате спит мужчина. "Что в этом такого?" - спрашивала она себя, натягивая ночную рубашку, но никак не могла отогнать образ растянувшегося во весь рост Питера Маллони. А что, если он встанет среди ночи? Нет, он не сделает этого. Он ведь джентльмен, а не зеленый юнец или пьяный грубиян; он не посмеет воспользоваться беспомощностью женщины. К тому же она далеко не беспомощна. Дженис с мрачной решимостью пододвинула стул под дверь и проверила под кроватью свой дробовик. Она еще ни разу им не пользовалась, но Джэсон научил ее стрелять. Странно, но на этот раз ее не мучила бессонница. Сознание того, что Маллони спит в соседней комнате, почему-то успокаивало. Дженис заснула сразу, как только ее голова коснулась подушки. Но и вскочила с этой подушки сразу, как только на улице раздался тревожный звон пожарного колокола. Подбежав к окну, она первым делом взглянула на почти достроенное здание школы. Со стропил не вырывалось пламя, и Дженис облегченно перевела дух. Ливень, прошедший вчера ночью, снизил вероятность пожаров, но ветер приближающейся грозы не сулил ничего хорошего. Дженис потянулась за платьем, которое сняла всего пару часов назад. На этот раз она выйдет на улицу одетая как полагается. И только услышав в соседней комнате стук поверх ночной рубашки и отодвинув стул от двери спальни, она нагнала его у входной двери. - Выходите через заднюю дверь! - прошептала она, как будто кто-то мог ее услышать. - Я сказала шерифу, что вы в сарае. Кивнув, он повернул в другую сторону и нахмурился, заметив, что она тоже собирается выходить. - Оставайтесь здесь. Если понадобится помощь, я кого-нибудь пришлю за вами. - Не глупите! И как будто эти слова были достаточным аргументом, Дженис поспешила к себе в спальню за туфлями. Она уже вышла из того возраста, когда мужчины могли ею командовать. Питер не стал терять время на споры. Хмуро посмотрев на нее, он торопливо направился к задней двери. К тому времени, когда Дженис подобающим образом оделась, волнение в городке в основном уже улеглось. Идя по улице, она видела догоравшие языки пламени в старой лачуге на окраине. Мужчины с пожарной повозки заливали из шлангов последние пылавшие бревна. Она знала, что воскресными вечерами у этой лачужки собирался кое-кто из мужчин городка. Ходили слухи, что живший там старик торговал из-под полы спиртными напитками. Вдруг Дженис пробрал ужас. Она вспомнила страхи Эллен. В эту ветхую хибару Бобби наведывался частенько. Могли быть и другие жертвы. Она поспешила к молчаливой толпе. В этот момент из сгоревшего Дома вынесли завернутый в одеяло труп. Она схватилась за руку оказавшейся рядом женщины. Как ни презирала она Бобби, |
|
|