"Патриция Райс. Под защитой любви " - читать интересную книгу автора В окно лились лучи солнца, но Фейт старалась не замечать их ласкового
поддразнивания. В любой момент погода может испортиться, а она не имеет ни малейшего представления, как далеко находится Лондон, и куда она пойдет, добравшись туда. Как-нибудь она выберет время и спросит об этом Джека. Он вошел, когда она снимала с огня тяжелый чайник. Первое время, наблюдая, как Фейт ворочает чугунные котелки и сковородки, Джек с трудом сдерживался, чтобы не броситься к ней на помощь. Но малышка так трогательно гордилась тем, что справляется с хозяйственными заботами самостоятельно, что он не посмел вмешаться. За прошедший месяц тоскливое выражение почти исчезло из ее глаз, но радостный блеск в них так и не появился. Он мог поздравить себя только с тем, что она немного окрепла и уже не казалась такой бледной. Вспомнив о причинах, заставивших его остаться дома, Джек усмехнулся и стянул с рук перчатки. - Как насчет того, чтобы прогуляться нынче вечером? Полагая, что ослышалась, Фейт поставила чайник и бросила на него любопытный взгляд. - Прогуляться? Джек налил себе эля из небольшого бочонка, который привез на прошлой неделе. - Ну да. Ты целый месяц, если не больше, не видела ничего, кроме моей жалкой физиономии. Вот я и подумал, может, ты хочешь выбраться на люди, хотя не могу обещать тебе ничего, кроме таких же уродливых рож. Фейт в замешательстве смотрела на него. - Но куда мы пойдем? Мне казалось, что у вас нет соседей. Я думала... - Она замялась. Почему-то ей казалось, что разбойники предпочитают прятаться которые приносит домой. Ясно, что с какими-то людьми он просто вынужден общаться. Джек понял, что она хотела сказать, и объяснил: - Здесь неподалеку, на пересечении дорог, есть гостиница. Признаться, это не самое подходящее место для юной леди, но сейчас праздник, а ты вынуждена проводить его в моей компании. Там останавливаются кареты, направляющиеся в Лондон, и, если повезет, может собраться интересная публика. Уголки губ Фейт слегка приподнялись. Идея показалась заманчивой, но, прежде чем поддаться искушению, она спросила: - А разве здесь нет церкви? Рождество полагается встретить в святом месте. Джек подавил приступ раздражения. Чего еще ждать от ребенка? Таверны привлекают таких прожженных типов, как он, и маленькие девочки наверняка даже не слышали о подобных заведениях. - Только не в этой глуши, малышка, - терпеливо сказал он. - И потом я не уверен, что церковь примет меня с распростертыми объятиями. К ее удивлению, при этих словах в глазах Джека мелькнула боль, и Фейт поспешила развеять его сомнения. - По-моему, если Иисус принял Марию Магдалину, то примет и вас. Вы когда-нибудь были на собраниях Уэсли? Застигнутый врасплох, Джек не сдержал усмешки. - Марию Магдалину? Мне следовало бы перекинуть тебя через колено и хорошенько отшлепать за дерзость. Отрежь мне хлеба, пока я не умер с |
|
|