"Патриция Райс. Под защитой любви " - читать интересную книгу автора

голоду. - Он пододвинул к столу бочонок и уселся. - Уэсли я никогда не
слышал, зато видел его последователей. На мой взгляд, это сборище
припадочных и нытиков.
- Что плохого в том, чтобы открыто выражать свою радость от общения с
Господом? - спокойно возразила Фейт. - Уэсли просто пытается сделать то, с
чем не справилась церковь. Что толку произносить заумные проповеди перед
людьми, которые даже не умеют читать? Нужно упорядочить их жизнь, указать
путь к спасению, а не морочить им головы тонкостями разногласий между
святыми апостолами.
Джек, слушая ее, не выказал своего удивления. В общем-то, он знал, что
многие последователи Уэсли, как и сам проповедник, принадлежат к
образованному дворянству. Просто ему в голову не пришло, что эта на редкость
воспитанная девочка, с грамотной речью и хорошими манерами, имеет какое-либо
отношение к секте, вызывавшей народные волнения по всей Англии.
- Может, ты и права, малышка. Лично я не принадлежу к англиканской
церкви, однако не думаю, что бунты являются проявлением Божьей воли. - Лицо
девочки внезапно побледнело, и Джек ощутил ее боль, как свою собственную.
Что особенного он сказал, чтобы вызвать у нее такую реакцию?
Фейт взяла вилку и уставилась в свою тарелку.
- Пожалуй, мне лучше остаться здесь и молиться. Идите без меня. Я не
хочу вас обременять.
Это было совсем не то, что он хотел услышать. Протянув руку, Джек
приподнял ее подбородок и заглянул в полные слез глаза.
- В чем дело, малышка? Я не интересовался твоим прошлым, а ты не
спрашивала о моем. В таких местах, как это, чем меньше знаешь, тем лучше. Но
нам предстоит провести под одной крышей всю зиму, и я не хочу смотреть, как
ты прозябаешь в унынии. Тебе нужно встряхнуться, чтобы не превратиться
раньше времени в старую каргу. Что тебя останавливает?
Что? Гостиница, где она будет есть, пить и глазеть по сторонам. Где
нечего делать, кроме как предаваться грешным занятиям. Хотя вряд ли Джек
поведет ребенка, за которого он ее принимает, в обитель порока. На одно
краткое мгновение он заставил ее забыть о смерти отца, но это не может
продолжаться вечно.
Фейт тряхнула головой.
- Грешно развлекаться после смерти родителя, - только и могла она
сказать.
Религия Джека учила тому же, но он давно наплевал на многие запреты, не
говоря уже о том, чтобы мириться с законами, позволявшими грабить бедных и
одаривать богатых.
- Собирайся, - скомандовал он. - Я потерял не только отца с матерью, но
и брата с сестрой, однако не собираюсь изображать из себя покойника только
потому, что они умерли.
Фейт изумленно уставилась на него и, увидев застарелую тоску в
переменчивых глазах Джека, ощутила их общую боль. Это было непривычное
чувство - разделить с другим человеком то, что она хранила в своем сердце.
Между ними словно протянулась незримая нить, не менее осязаемая, чем
прикосновение его сильных пальцев, погладивших ее по щеке. Сморгнув с ресниц
слезы, Фейт кивнула.
Джек расслабился и положил руку на стол.
- Может, расскажешь о своем отце?