"Летиция Райсвик. Лорд и хозяйка гостиницы " - читать интересную книгу авторакарета; двор и конюшня сразу же наполнились конюхами. Рут отступила назад,
пропуская вереницу вороных лошадей, которых вели в глубь конюшни. Так что их разговор с Джорджем прервался до тех пор, пока суета вокруг них не стихла. Тогда, подойдя к ней, Джордж схватил ее за левую руку и, взглянув на нее, увидел на безымянном пальце золотое кольцо. - Понятно, - сказал он без всякого выражения. - И давно вы замужем? - Четыре года. Рут отдернула руку, надеясь, что он не слышит гулких ударов ее сердца. Она солгала, но это сейчас неважно. Важно только одно: она не должна позволить Джорджу вновь обрести над ней власть. - В таком случае примите мои запоздалые поздравления. - Он с усмешкой поклонился ей. - Кстати, вы сообщили супругу насчет своей прежней жизни в "Золотом Тельце"? Рут с достоинством подняла голову и холодно спросила: - Не думаете ли вы, что я настолько лжива и испорчена, что вышла бы замуж за того, кто обо мне ничего не знает? Прощайте, сэр. Глава 2 - Я тут порасспросил кое-кого, - сказал мистер Мортон, - оказывается, Чарльз на несколько дней уехал из города. - Вы знаете, куда он отправился? И когда вернется? - живо спросила Рут. - Нет. Он вообще не привык сообщать кому бы то ни было о том, куда, зачем и надолго ли отправляется. Но у меня такое предчувствие, что он не замедлит с возвращением сюда. Как вы думаете, может, нам стоит попытаться - Нет, - твердо сказала Рут. - Это неудобно и может разозлить его. Тем более что мы прибыли для таких выяснений, которые не стоит затевать под чужой кровлей. Лучше подождем его возвращения. - Но я и так уж оторвал вас от дел, а теперь еще эта задержка... - пытался робко протестовать мистер Мортон. - Шон прекрасно справится с хозяйством и без меня, а за несколько дней ничего не случится, - ответила Рут. - Потом, знаете, я ведь никогда ни бывала прежде в Бате. И надеюсь, сэр, вы будете любезны сопроводить меня завтра в "Памп-Рум" /курзал; галерея для питья минеральных вод в курортном городе/, посмотрю хоть, что это такое. Я столько о нем слышала. - Дорогая моя миссис Прайс, я буду счастлив сопровождать вас, куда вы только пожелаете. *** - История основания Бата чем-то напоминает мне историю Блудного сына, - рассказывал мистер Мортон. - Решил некто Блейдад сделаться свинопасом и покинул отцовское хозяйство. Но ушел не в поисках плотских наслаждений, а потому, что заболел проказой. Мистер Мортон умолк, задумавшись о другом юноше, увы, слишком жадном до плотских радостей. Его глаза погрустнели. - И что же случилось дальше с этим несчастным? - спросила Рут. - Ну, потом у свиней на коже начали, знаете ли, появляться язвы, - продолжил рассказ мистер Мортон. - Подумать только, каково пришлось бедному |
|
|