"Джеймс Риз. Книга теней " - читать интересную книгу автора

как это делает механическая игрушка, выскакивая из немецких часов, которые
делают в Шварцвальде. Судя по рассказу девушки, ее мать нуждалась и
постоянном присмотре. Оставшись одна, мадам Годильон вела себя позорно. Еще
ребенком Перонетта не раз заставала ее терзающей себя каминными
принадлежностями, а один раз даже деревянною ложкой на длинной ручке, о
пропаже которой так сокрушалась кухарка. Дошло до того, что слугам пришлось
забрать свечи из домовой часовни. А тут еще история, в которую она втянула
не слишком крепкого на голову парня, работавшего на конюшне. Тут уже не
оставалось ничего другого, как отправить его поскорее в швейцарскую
лечебницу для умалишенных, недалеко от Люцерна.
Я была ошеломлена. Никогда не доводилось мне слышать, чтобы кто-нибудь
говорил так свободно, так откровенно (так сумасбродно - потому что, пожалуй,
Перонетта во многом пошла в свою сумасшедшую мать).
- Как ты думаешь, не пора ли нам возвращаться? - спросила я наконец;
время летело быстро, и день был уже на исходе. - Пора, ведь правда же, -
попробовала я проявить настойчивость.
- Разве ты не чувствуешь, как очищающе возвышенны лучи солнца? -
ответила Перонетта после продолжительного молчания. И, расстегнув ворот
платья, она подставила им шею. Затем откинулась на свое каменное ложе. Я не
отрывала от нее глаз, получая удовольствие от самого ее присутствия,
заставлявшего мое сердце биться чаще, а мои легкие с еще большею силой
вдыхать морской воздух. О да, она оказывала на меня влияние в самом
физическом смысле.
Я всегда робела подставить свою кожу солнцу, как робела сделать
множество других вещей. Мне казалось, я обнажаюсь перед ним. Но как это
оказалось славно - открыться его лучам! Разумеется, я не стала расстегивать
ворот и не подняла до колен юбку, как Перонетта, но все-таки... я легла на
спину рядом с ней... И, не закрывая глаз, погрузилась в сладостную
полудрему. Должно быть, я все-таки заснула.
Внезапно я почувствовала что-то неладное. Какую-то перемену. Я быстро
села. Этот звук... Звук несущейся воды... Приливная волна! Камни, которые
вели к той глыбе, на которой мы сидели, уже почти ушли под воду, и волны
подбирались к месту, где расположились две оказавшиеся в затруднительном
положении барышни.
Я принялась яростно трясти Перонетту.
- Проснись, - закричала я, - просыпайся, пожалуйста! Прилив...
Перонетта неторопливо приподнялась на локотках, глянула направо, налево
и, к моему изумлению, снова легла.
- Перонетта! Мы ведь потонем!
- Не глупи. Прилив нас не достанет, - мягко проговорила она. - Этот
камень, во всяком случае, вода не покроет.
- Но она уже покрыла все камни вокруг!.. Пожалуйста, поспеши!
Перонетта еще выше закатала юбку.
- А не лучше ли подождать и посмотреть, что произойдет? Посмотреть, как
вода станет подниматься?
- Ну уж нет! - При полном приливе вода полностью отрезала бы нас от
берега, от спасения. Я знала: мне угрожает смерть, я разобью голову о скалы,
если попытаюсь доплыть до берега! Я попыталась надеть туфли. Шнурки! Я
впилась в узел зубами, но не смогла развязать: пришлось повесить их на
шнурках через плечо.