"Джеймс Риз. Книга теней " - читать интересную книгу автора

святых. Тексты на латинском и греческом. Книги различных авторов - одних я
знала, других нет. Поэты. Темные сочинения таких теологов, как Бузенбаум,
Рибаденейра и Санчес. Здесь были даже новейшие романы миссис Радклиф! Она
остановилась, только когда поняла, что мне больше не унести, и улыбнулась,
после чего, не сказав ни слова, проводила до двери своих покоев.
Ну не ирония ли судьбы, что я получила столько книг, которые должны
были рассказать мне о мире, о жизни, в то время как то, чему вскоре суждено
было произойти в С***, со всей очевидностью обнаружило одну простую вещь: я
ничего не знаю. Я лелеяла мечту о дружбе, как искренне верующий человек
лелеет мечту о спасении, но я ничего не знала ни о дружбе, ни о любви, ни,
конечно же, о чувственности. И я ничего не знала о зле.


ГЛАВА 3


Дьявольская пляска


Перонетта как племянница матери Марии и дочь ее любимой, страдающей от
недуга сестры пользовалась в С*** привилегиями, о которых не могли даже
мечтать прочие воспитанницы. И если это не было неожиданностью, то столь же
неизбежной стала и связанная с этим обстоятельством зависть.
Точней, Перонетта присвоила, так сказать, эти привилегии; далеко не все
они были пожалованы ей матерью Марией, сердце которой действительно таяло в
присутствии этой девочки. Перонетта приехала в С***, будучи уже воистину
испорченным ребенком. Такой она и осталась. Находясь среди девиц, остро
переживавших особое положение новенькой, и монахинь, которые, очевидно,
иногда забывали принесенные ими обеты бедности, чистоты и послушания
(каждому из которых ее присутствие бросало вызов), Перонетта не желала
ничего замечать. Для нее, получавшей чуть ли не каждый день изящно
упакованные разноцветные коробки, где находилось множество флаконов с
духами, конфеты, платья, было бы не лишним вести себя благоразумнее. Но она
не хотела быть осмотрительной. Откуда только не приходили эти подарки,
присылаемые отцом, который с их помощью стремился освободить себя от
необходимости посещать дочь. Их доставляли из Парижа и Вены, Брюсселя и
Лондона; приходили они также из городов небольших, но прославившихся
какими-нибудь особенно замечательными изделиями, - например, целые отрезы
кружев из Алансона. Перонетта принимала посылки с абсолютной
невозмутимостью. Порою она просила меня открыть их. Зачастую моя подопечная
оставляла их содержимое лежать там, где оно было извлечено из упаковки, и
жителям С***, вышедшим на прогулку, случалось иногда находить на пляже
розовые куски мыла в виде морских раковин, а в окрестных лесах -
разбросанные на траве засахаренные фрукты.
Что и говорить, Перонетте с ее необузданным нравом и несдержанным
языком следовало быть хоть капельку осторожней, но куда там... При малейшем
намеке на то, что к ней кто-то недоброжелателен или хочет выразить
порицание, она, закусив удила, взвивалась на дыбы. Она могла прийти на
мессу, надев чудовищно дорогую брошь. Могла вытащить из-под платья флакон и
опрыскать проходившую мимо монахиню лавандовой водой. И поскольку она