"А.А.Реформатский. Введение в языковедение " - читать интересную книгу автора

языковым семьям. Уточнение классификации проводилось с опорой на следующие
источники: Народы мира. Историко-этнографический справочник / Под ред. Ю.В.
Бромлея. М., "Советская энциклопедия", 1988 (эта же книга была источником
демографических уточнений); Лингвистический энциклопедический словарь / Под
ред. В.Н. Ярцевой. М., Советская энциклопедия", 1990; Ruhlen M. A Guide to
the World's Languages. Vol.1: Classification. Stanford, 1987; The
Niger-Congo Languages: A Classification and Description of Africa's Largest
Language Family / Ed. by J. Bendor-Samuel. Lanham; New York; London,
"University Press of America", 1989.
4) По всей книге были уточнены библиографические данные с учетом новых
изданий ряда известных научных трудов, но при этом в постраничных сносках не
делалась переадресация на страницы этих новых изданий, так как в книге
зачастую приводятся точные цитаты из прежних изданий, текстуально не
совпадающих с новыми. Так, в 1984 г. был заново переведен неоднократно
цитируемый (по переводу прошлого века) труд В. фон Гумбольдта "О различии
строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие
человечества", а при переиздании книг Ф. де Соссюра (1977 г.) и Э. Сепира
(1993 г.) было проведено ощутимое редактирование прежних переводов.
Библиографические уточнения проявились также в виде дополнений к спискам
основной литературы по главам, причем необходимо было, с одной стороны,
соблюсти принцип самого автора - указать только работы на русском языке, а с
другой - не переступить грань разумного минимума и не превращать эти списки
в библиографические указатели.
Считаю своим приятным долгом отметить, что в процессе подготовки этого
издания я пользовался советами и помощью ряда моих коллег и друзей. Общие
принципы подготовки текста обсуждались с М. А. Реформатской и Г. Г.
Поспеловым; при работе над главой "Письмо" помощь в замене некоторых
технически некачественных иллюстраций пришла со стороны А. А. Королева, а
при редактировании главы "Фонетика" аналогичную помощь мне оказали М. В.
Порхомовский и Г. А. Черкасова. В течение всей работы я пользовался
разнообразной помощью Н. В. Васильевой. Особо хотелось бы упомянуть о
сотрудниках Лаборатории экспериментальной фонетики Института русского языка
РАН Р. Ф. Касаткиной, С. В. Кодзасове, А, М. Красовицком и Е. В. Щигель, к
чьей помощи и консультациям мне пришлось прибегать не один раз. Всем
названным лицам - моя самая искренняя благодарность.
В. А. Виноградов


ПРЕДИСЛОВИЕ

Habent sua fata libelli ("Книги имеют свою судьбу"), гласит латинская
поговорка. И эта книга имеет "свою судьбу".
На основе машинописных и стеклографических конспектов своих лекций 30-х
и 40-х гг. автор опубликовал в 1947 г. небольшую книгу "Введение в
языковедение" объемом 12 печатных листов. В 50-е гг. издательство дважды
предложило автору переработать и издать этот учебник. Так вышли из печати
два издания "Введения в языкознание" (1955 и 1960 гг.
Данный курс должен служить для того, чтобы ознакомить студентов с
системой понятий и терминов, которыми пользуется любая языковедческая
дисциплина и без которых трудно слушать и понимать соответствующие