"Анри Де Ренье. Черный трилистник" - читать интересную книгу автора

Анри Де Ренье.

Черный трилистник


Перевод О. Бич и О. Брошниовской

----------------------------------------------------------------------------
Источник: Анри де Ренье. Собрание сочинений в 17 томах. Т.1. Ленинград:
Academia, 1925. Под общей редакцией М. Кузмина, А. Смирнова и Ф. Сологуба,
OCR: В. Есаулов, апрель 2004.
----------------------------------------------------------------------------


ОГЛАВЛЕНИЕ:

1. ГЕРТУЛИЯ, ИЛИ ВЕСТИ
2. ИСТОРИЯ ГЕРМАГОРА
3. ГЕРМОКРАТ, ИЛИ ЧТО МНЕ РАССКАЗЫВАЛИ О ЕГО ПОХОРОНАХ






Г-же де Боньер

ГЕРТУЛИЯ, ИЛИ ВЕСТИ


Гермотим к Гермасу

Когда тебе передадут это письмо, я уже буду далеко; всю ночь я буду
итти под звездами, всю ночь я буду итти к моей судьбе. Я думал, однако, что
я никогда не покину наших прекрасных садов, Гермас. Мы гуляли вместе; там я
встретил Гертулию; там ты скажешь ей о моем уходе. Она увидит причину в моей
любви, и только из за любви я покидаю ее!
Любовь одна делает нас самими собою; она делает нас такими, какими мы
могли бы быть, потому что она становится тем, что мы есть. Поэтому ее
проявления сообразуются с нашею природою, и она свидетельствует о взаимном
несовершенстве того и другого. Рост любви соразмерен нашей тени. Увы,
заражая ее, наша немощь ее роняет! Ей приписывают начало ее следствий; оно в
другом месте, оно в нас. Любовь прекрасна. Лишь безобразие наших душ
гримасничает на ее маске, которая их отражает. Ее вид формируется по нашему
образу, и мы видим в нем наше внутреннее подобие. Хотя мы жалки и хотя она
разделяет наше ничтожество, она желанна даже в своей недостаточности и в
своем уродстве. Любовь остается любовью. Мы любим ее, какой бы искаженной
она ни была.
Представь же, о Гермас, ее красоту, когда вместо того, чтобы
гримировать свое лицо в мрачных сердцах, она обнажается в лучезарных душах.