"Анри де Ренье. Провинциальное развлечение" - читать интересную книгу автора

насилие руки? Женщины любят, чтобы их насиловали! Ступай же, бери самую
красивую! Пусть она бьется и сопротивляется - обуздай ее. Ее длинные волосы
развеваются, грудь ее колышется, ее дыхание обжигает тебя, она кричит, глаза
ее сверкают. Она яростно отбивается от твоих объятий. Она бранит тебя,
оскорбляет, царапает, кусает. Возьми ее, она полюбит тебя. Вот тело ее уже
слабеет, зубы ее разжимаются, улыбка расплывается по ее лицу. Схвати ее,
унеси ее, открой дверь. На дворе ожидает большой красный автомобиль,
вздрагивающий и яростный, как эта женщина. Человек, который должен отвезти
тебя, положил руки на руль. Вдруг он оборачивает голову. О ужас! Да это он,
я узнаю его на этот раз, - да, это человек, напавший на меня ночью в
Булонском лесу, бродяга из валленского сада...
В этот момент я вдруг очнулся от своей грезы. Автомобиль обитателей
Виллуана, должно быть, проезжал по Большой улице: я услышал звук сирены.
Никогда еще крик ее не был столь пронзительным, столь раздирающим. Он
сверкнул, как лезвие ножа в струе крови. Его острие пронзило меня до самой
глубины моего существа.

Мне кажется, я почти угадываю тему длинных разговоров тетушки Шальтрэ с
г-ном де Блиньелем. Тетушка принимает "меры", чтобы в случае, если она умрет
раньше меня, надо мною была учреждена своего рода денежная опека. Мне будет
уплачиваться г-ном де Блиньелем более чем скромная пенсия, так что мне
невозможно будет покинуть П. и поселиться где-нибудь в другом месте. Значит,
до конца дней моих я буду заточен в П., а на г-на де Блиньеля будет
возложена обязанность моего тюремщика. Это наполняет его злорадством,
разливающимся по всей его маленькой гнусной фигурке. Он "держит меня в своих
руках". Его превосходство распространяется и на этого "парижанина": огромное
удовлетворение для его тщеславия. Заметьте, что он уже стар и что, согласно
естественному ходу вещей, я, вероятно, переживу его, но г-н де Блиньель не
хочет считаться с этою возможностью. Г-н де Блиньель в своем бедном
уродливом мозгу решил, что он будет жить вечно. Отчего может прерваться
такая правильная, такая пунктуальная жизнь, как жизнь г-на де Блиньеля?
Какие причины могут остановить ее движение и испортить ее механизм? Г-н де
Блиньель считает себя непрерывным, необходимым, и сознание своей
необходимости, своей вечности сообщает ему исключительную уверенность. Его
маленькая фигурка выпрямляется от этого. Глаза блестят сквозь очки. Когда он
встречается со мною, он принимает лукавый и снисходительный вид. Он "держит
меня в своих руках".

С тех пор как, благодаря Мариэте, очень опытной в искусстве
подслушивания у дверей, я открыл замыслы и план принудительных мер моей
почтенной тетушки, скука моя приобрела еще более тяжелую густоту. Последние
просветы в ней окончательно заволоклись туманом; теперь она плотно окружает
меня непроницаемою атмосферою, которая давит на меня всею своею тяжестью. П.
действительно начинает казаться мне могилою, в которой я буду заживо
погребен. Ни один проблеск не озаряет серой тьмы, против которой возмущается
весь мой дух и вся моя плоть. Однако я хорошо чувствую, что никогда я не
буду в силах разорвать эти клейкие путы, обвивающие меня. Моя мертвая воля
не способна ни к какому усилию. Один только случай...

О таинственное и чудесное Непредвиденное, открывающее двери и