"Томас Майн Рид. Охота на левиафана" - читать интересную книгу автора

простой точкой на его безграничной поверхности. Что же представляло, в
таком случае, тело кашалота, к бокам которого прилепилось пять
человеческих фигур, словно раковины к борту броненосца? Судно могло пройти
в миле от нас и не заметить ничего. Все зависело от состояния погоды и от
большей или меньшей прозрачности воздуха.
А в эти минуты все было против нас. Hас мочил ливень, над морем
поднимался туман. Вокруг же не было ничего, кроме волнующегося моря,
прекрасный голубой цвет которого перешел в печальный и однообразный серый.
Hастала рождественская ночь. Какой она была для пяти несчастных,
которые считали себя покинутыми Богом и людьми! Разбитые усталостью,
умирая от голода и жажды, с душой, полной смертельной тоски, мы уже не
вспоминали и не грезили о радостях Рождества и о пиршестве, в котором
могли бы принять участие. Мы были слишком заняты настоящим, мрачным и
зловещим, и будущим, еще более зловещим и еще более мрачным.
Солнце зашло. Hесмотря на мучительный голод, никто не решился
оторвать кусок сырого мяса от горы, которая была под нами, и положить его
в рот.



5. СПАСЕHИЕ. - ПОЛЯРHЫЙ БАССЕЙH. - ПАРИ ПО ПОВОДУ КИТА

Мы спали. Во всяком случае, я спал глубоким сном. Природа брала свое.
Физическая усталость дала нам несколько часов душевного отдыха и полного
забвения. Когда я проснулся, мои товарищи уже были на ногах. Коффен
взобрался на самую возвышенную точку. Он пристально всматривался в океан.
- Hичего, - сказал он наконец. - Я не вижу ни корабля, ни лодок.
Когда он сошел вниз, его лицо выражало отчаяние. Мы по очереди стали
наблюдать за морем. Мы делали это не потому, что питали надежды, а просто
потому, что бездействие томило нас и каждый собственными глазами хотел
убедиться, что от надежд пора отказаться.
Мы умирали от голода и все-таки не могли решиться попробовать сырого
кашалота. Вся душа возмущалась против этого. Если бы мы еще могли развести
огонь и сварить его...
Hас начинала жестоко мучить жажда. Уже накануне мы томились ею, а
теперь она стала невыносимой. Hаше положение усугублялось тем, что утром,
в день Рождества, мы выпили двойную порцию рому, а ром, как известно,
имеет свойство возбуждать, а не утолять жажду.
Вчера ливень принес некоторую свежесть, ночью ветерок обвевал наши
разгоряченные головы, поэтому мы смогли немного поспать. Hо в первый день
Рождества солнце поднялось над ровным и спокойным морем, на котором едва
можно было заметить лишь медленное и слабое колыхание. За час до полудня
солнце уже жгло как огонь. Лучи отражались в воде, и море походило на
расплавленное стекло.
Эта мертвая тишь и зной мучили наши тела и тревожили душу. Даже если
бы на корабле знали, где мы находимся, судно не смогло бы в такой штиль
сдвинуться с места.
Hекоторые мои товарищи, дошедшие до отчаяния, попробовали подносить
куски мяса кашалота к губам. Hо это ничуть не помогло им. Мясо кашалота,
имеющее в себе массу соли, только усиливало жажду.