"Томас Майн Рид. Охота на левиафана" - читать интересную книгу автора - О милосердный Боже, когда же кончатся наши страдания!
Сколько раз раздавались эти вопли отчаяния! Иногда к ним примешивались проклятья морю, солнцу и даже чайкам, чьи белые крылья мы принимали за далекие паруса. Время от времени слышался крик: - Парус! Hо тот, кто испускал этот вопль, тут же сознавал свою ошибку и посылал проклятья какой-нибудь невинной морской птице, невольно обманувшей его. Когда этот крик надежды раздался в очередной раз, мы едва обратили на него внимание, до такой степени тяжело было разочаровываться. Hо на этот раз магические слова произнес Лидж Коффен. И все-таки мы не сразу поверили своему счастью. Подняв головы, мы заметили, что начинается легкий ветерок. Это обстоятельство победило нашу недоверчивость. Мы все вскарабкались к флагу. Поднявшись на цыпочки, мы смотрели по направлению, указанному Коффеном. Действительно, там можно было видеть белое пятно, и это пятно ни в коем случае нельзя было принять за крыло чайки. Это был парус, парус, надуваемый ветром. Скоро судно подошло ближе, и мы узнали "Летучее облако". Тогда из наших уст, вернее, из наших сердец, вырвались горячие восклицания признательности Господу, чья воля спасла нас от смерти. Мы не думали больше о долгих муках, которые перенесли, все было забыто. По установке парусов и направлению хода судна мы убедились, что нас заметили, а если не нас, то, по крайней мере, красный флаг, развевающийся на кашалоте. Было совершенно невероятно, чтобы его не заметили в подзорную Скоро мы различили нос корабля, то опускающийся, то поднимающийся, его фок, надуваемый ветром. "Летучее облако" шло прямо на нас. В одном кабельтове от нас судно остановилось и спустило три самые большие лодки. За нами достаточно было послать всего одну. Hо капитан Дринкуотер никогда не забывал дела. Я уверен, даже чрезвычайно обрадованный тем, что нашел своих людей, он не забыл и о том, что мы сидели, по меньшей мере, на сотне тонн великолепного жира. Что касается нас, то в наших головах было нечто иное, чем кашалот с его тоннами жира. Мы бросились в первую же причалившую лодку. Hе без труда забрались мы на борт "Летучего облака" и, когда наконец очутились на его палубе, едва стояли на ногах. - Где Билл? - спросил капитан, окинув нас быстрым взором и увидев, что одного из шестерых пропавших меж нами нет. - Утонул, - ответил старший офицер. Отвечая, он пристально глянул на меня, и я опять прочел в его взоре: храните тайну! Я хранил ее, пока он был жив. Мог ли я поступить иначе, когда сам был обязан ему жизнью? Кашалот-самка был потерян для нас так же безвозвратно, как разбитая в щепы лодка. Hо так как старый самец действительно дал нам сто тонн отличного жира, наши трюмы были полны. В этом сезоне нам больше нечего было делать в Тихом океане, и мы направились в Hью-Бедфорд, куда и прибыли благополучно. Вместо года мое плавание продолжалось более двух лет, как это |
|
|