"Вард Рейслинк. Ладан и слезы " - читать интересную книгу авторакопыт, громыханью тележек и приглушенным мужским и женским голосам. Караван
беженцев не переставал тянуться всю ночь в сторону береговой границы. "Кровавый след побежденных", - сказал мой папа. Он умел находить для таких вещей удивительные названия. Временами мне чудилось, будто ведьмин дом стоит на дне глубокого канала и беженцы скользят на моторных лодках по зеркальной глади прямо над нашими головами. Чушь, конечно, но мне так казалось, потому что доносившийся с улицы отдаленный шум здесь, в темноте, представлялся чем-то сверхъестественным. Услышав мой вздох, мама ласково спросила: - Не спишь, Валдо? - Нет, мама, - прошептал я. - Закрой глаза и постарайся ни о чем не думать, - посоветовала она. Я пытался заснуть, но у меня ничего не получалось. Прежде всего, невозможно было ни о чем не думать. Одна мысль набегала на другую, одно впечатление сменялось другим, одна картина - другой. И потом, мне было очень страшно. А тот, кто испытывает страх, не может ни о чем не думать. - Здесь пахнет ладаном, - тихо сказал я, ни к кому не обращаясь, но втайне надеясь, что меня услышит скорее мама, чем папа. - Слушай, Kerkuiltje,[1] - проворчал папа, - может, ты наконец закроешь глаза и уснешь! Это прозвище он дал мне, когда я был совсем маленьким и питал странное, необъяснимое пристрастие к запаху ладана. Мама полагала, что это какая-то врожденная, болезненная склонность, а папа пообещал при случае показать меня психиатру, но я решительно взбунтовался: я терпеть не мог психиатров и почему-то вообразил, что они будут вырезать куски из моего тела, чтобы отказался от своего намерения. Я же от своего пристрастия к ладану не отказался. Да и невозможно было с ним бороться: приторно-сладкий смолистый запах приводил меня в восторг, опьянял, кружил голову легким весельем. Даже когда дядя Геррит лежал в церкви и его отпевали, чтобы потом опустить в могилу, а ладан густой пеленой плыл над мерцающими свечами, я наслаждался его ароматом. Это было неприлично, я и сам сознавал это, но что я мог поделать. Ладан словно околдовал меня, я всей душой желал, чтобы этому волшебному дурману не было конца. Менеер священник немилосердно фальшивил, тетя Леа и Юлиантье громко рыдали, истязаемый церковным звонарем орган душераздирающе стонал, но все это не имело никакого значения, ибо прекрасный, душистый ладан начисто уничтожал пропасть между чувствительностью и бездушием, - пропасть, разделяющую живых и мертвых. На чердаке ведьминого дома тоже пахло ладаном. Это вовсе не моя выдумка. Я просто где-то читал, что ведьмы, становясь невидимками, оставляют за собой запах ладана. Нет, я не ошибался, в мансарде пахло ладаном, и это было вернейшим доказательством, что старуха - самая настоящая ведьма. Мне стало совсем жутко, я боялся закрыть глаза. Я слышал, как мама сказала папе: - Тут, по-моему, есть блохи. Меня всю искусали. Папа беспокойно заворочался в постели, мне показалось, что он тоже стал почесываться. - Если это единственное неудобство, которое нам причинит война, - ответил он, - то можно сказать: нам повезло. "Блохи, - подумал я, - они вредные?" Впрочем, папа говорит о неудобстве, а ведь неудобство - это что-то неприятное, но не опасное. Лично |
|
|