"Хелен Рейли. Невеста в саване " - читать интересную книгу автора

Ему предстояло найти выход из этого запутанного лабиринта.
- Как насчет вас, мисс Дрейк? Вы сказали, что все время были в
приемной, а оттуда хорошо видны лифты. Вы должны были видеть, как уходил
кто-нибудь из этих людей.
Секретарша покачала темной, коротко подстриженной головой. Она была
неумолима. Она была привязана к Фэрчайлду и его жене, и школа много для неё
значила. Теперь она настороженно встретила вопрос Макки.
- Когда я вошла в кабинет в пять минут одиннадцатого, я никого не
видела, инспектор. Я была занята. Нужно было многое сделать, и я хотела
закончить до ухода домой.
Макки был разочарован.
Девять человек покидали студию после окончания показа, и, значит,
могли убить Барбару Бэрон. Если бы у двух-трех нашлось алиби, осталось бы
приемлемое для начала число. Но ничего не подучилось; напротив, возник
десятый, темная лошадка, влетевшая галопом. Пока Макки расспрашивал мисс
Дрейк, в дверь постучали, и вошел детектив.
За ним следовала высокая величественная седовласая женщина. Это была
миссис Бейкер, чья дочь училась в этой школе. Миссис Бейкер рассказала о
"темной лошадке", - мужчине на балконе, огибавшем студию, который был там
при окончании показа, но ни мгновением позже, и сейчас его в зале не было.
В этом она была уверена.
- Он был высок, инспектор, не молод - по крайней мере, у меня такое
впечатление - в вечернем костюме, черный галстук, как мне кажется. Когда я
впервые его заметила, он облокотился на перила балкона, курил сигарету и
смотрел вниз. Мисс Бэрон как раз уходила со сцены. Когда я снова взглянула
наверх, всего через пару секунд, мужчины там не было.
- Как насчет ведущей на балкон лестницы? Не мог он спуститься по ней?
Миссис Бейкер затрясла седыми локонами.
- Нет. Это мне тоже приходило в голову. Он был слишком далеко от нее.
Оттуда, где я сидела, виден почти весь балкон и лестница. Его нигде не
было. Он просто пропал - как будто испарился.
Вмешалась мисс Карлайл, внезапно показавшаяся очень уставшей и даже
постаревшей.
- Я объясню. Конечно, никакой мистики тут нет. Кем бы мужчина ни был,
он, должно быть, вышел через мою комнату в главный холл и спустился с
пятнадцатого этажа на лифте.
Но так не получалось. Миссис Бейкер вежливо возразила, послали за
лифтером, и женщина твердо заявила, что этой ночью никого с пятнадцатого
этажа она не забирала. Она спустила вниз две партии с четырнадцатого,
первыми Монтана и ещё двоих. "- Потом вот этих двух", - указала она на
мистера и миссис Инглиш, во второй заход. Но зато она вспомнила, что
отвозила подходящего под описание миссис Бейкер мужчину наверх на
пятнадцатый около половины десятого.
Мужчина на балконе студии - это важно. Он мог спуститься на
четырнадцатый по лестнице, мог выйти на балкон... Лифтерша им не слишком
помогла: она не могла припомнить, свозила его вниз в первый заход, или нет.
Во втором Инглиши были одни. Между двумя поездками прошло не более минуты.
Макки отпустил женщину и приказал обыскать здание. Вернувшись в
комнату, он ощутил возросшее напряжение. Фэрчайлд ерзал, будто пытаясь
сбросить поглотившую его апатию. Мисс Карлайл указала на низкий кофейный