"Герберт Розендорфер. Великие перемены " - читать интересную книгу автора

путешествии во времени - робко и осторожно. Она посчитала это шуткой и
сказала, что ей так смешно, будто она родила поросенка.
- Ты, наверное, беженец, - сказала она, - который у себя дома что-то
натворил. Успокойся, меня это не касается, я не хочу ничего знать, и пока ты
будешь красить баб в зеленый цвет, тебе тут будет хорошо.

О какой-либо оплате моей работы не было и речи. Однако не это явилось
причиной, почему я однажды ночью - а я провел у госпожи С'ю-с'и
приблизительно половину лунного месяца - тайком покинул прекрасный город
Келинь. Причиной была сама госпожа С'ю-с'и. Я полагаю, что не должен быть
неделикатным и описывать подробности. Я ничего не имею против округлых дам.
Тебе известно, что мою первую жену, к этому времени уже скончавшуюся, в
определенные моменты я называл "мой маленький окорочок", и что моя пятая
жена была тоже весьма полной, но размеры госпожи С'ю-с'и вышли за тот
предел, где я уже не мог испытывать к ней ни малейшей склонности. Прежде
всего эти ее ужасающе огромные ноги.
Но довольно. Я упаковал мои немногочисленные вещи, когда ее не было
дома, и потихоньку улизнул оттуда. И вот я опять стоял без денег под
проливным дождем (в Келине опять пошел дождь, здесь он идет почти все
время), но бросался в глаза меньше, чем прежде, потому, что был одет по
здешней моде. Как же мне добраться до Минхэня? Я вычислил: то место в
Срединном царстве, из которого я исчез, находилось примерно в двух днях пути
от Кайфына, таким образом, город Келинь, куда я прибыл, находится,
соответственно, на таком же расстоянии от Минхэня, потому что в первый раз я
попал именно туда, исчезнув из Кайфына.
Но как я смогу преодолеть эти два дня пути до Минхэня? Большеносые
путешествуют или на своих повозках Ma-шин, или в железных трубах на колесах,
а иногда даже на искусственных Летающих Драконах. Все это стоит много денег.
Я сижу сейчас в достаточно удаленном от цирюльни госпожи С'ю-с'и и, надо
надеяться, надежном месте - довольно таки мрачной харчевне, где на последние
деньги заказал себе чашку горячего чая. Я сижу здесь, пью то, что
большеносые называют чаем, пишу тебе эти заметки и ломаю голову над тем, как
мне попасть в Минхэнь, чтобы встретиться там с господином Ши-ми или с
госпожой Кай-кун, которые, как я надеюсь, помогут мне. Чем, мой друг,
закончится это приключение?
Напротив харчевни находится лавка, где продаются разные книги. На одной
из них изображен мужчина в одеждах Срединного царства, отсюда я не могу
разглядеть названия этой книги. Я слишком устал, чтобы перейти улицу. Может
быть, потом. Чем все это кончится?

II

Для тебя, мой высокочтимый друг Цзи-гу, не останется непонятным, после
того как ты ознакомишься с моим описанием последующих событий (если конечно
захочешь злоупотребить своим подобным солнцу глазом для чтения этих
недостойных строк), почему я совершенно не понимал, где я находился и не
знал, кто я такой, когда очнулся.
Я лежал в постели в каком-то низком зале, где все было окрашено в белый
цвет,[5] в том числе и мебель, и где стояли еще двадцать три кровати, я
потом сосчитал. Позднее мне удалось установить также, что в этих двадцати