"Сэмюэл Ричардсон. Английские письма или история кавалера Грандисона (1793) " - читать интересную книгу автора

легкомыслiе, чтобъ глаза ея и уши не были обольщены, чтобъ сердце ея не
заразилось нововведенными обычаями; чтобъ къ нещастiю не пристрастилась она
къ игр?, и чтобъ для утвержденiя себя въ своихъ сумозбродствахъ, она
непомышляла привесть въ злощастiе какого нибудь честнаго челов?ка, когда
выдетъ за него за мужъ.
Зд?сь я скажу н?что о своихъ домашнихъ д?лахъ. Лакей Жамесъ, коего я
одного съ собою взяла, соскучился уже жить въ Лондон?, и хочетъ возвратиться
въ замокъ Селби. Я не люблю вид?ть при себ? такого челов?ка, которой въ
жилищ? моемъ скучаетъ, и потому об?щалась его отослать; но какъ онъ д?тина
весьма умной; то над?юсь, что моя тетушка для сего его не отпуститъ. Онъ
многiе уже показалъ опыты своего благоразумiя, и по моему правилу, что
господинъ долженъ ручаться за свойство и нравы т?хъ, кои ему служатъ, не
мало я безпокоюсь, кого мн? къ себ? выбрать. Я не такъ думаю, какъ тотъ
великой Министръ, которой подая иногда предпочтенiе такимъ людямъ, кои онаго
не стоятъ, приводилъ тому въ причину - то благодушiе, что хочетъ быть
другомъ т?мъ, съ коими никто дружиться не желаетъ. Но симъ поступкомъ съ
лишкомъ далеко уже простираютъ свое снисхожденiе, не разсуждая о томъ, что
злонравной, коему покровительствуютъ, получаетъ награду, честному челов?ку
принадлежащую. Г. и гжа. Ревсъ оказываютъ мн? толикое снисхожденiе, и
служители ихъ съ такою охотою мн? угождаютъ, что я не долго пробуду безъ
в?рнаго слуги
Время уже кончить такое длинное письмо. Я бы т?мъ показала свое
опасенiе, что мои дражайшiе родственники, друзья и благод?тели не довольно
ув?рены въ моей къ нимъ приверженности и уваженiи, еслибъ при всякомъ случа?
начинала ихъ удостов?рять въ оныхъ чувствованiяхъ. И такъ сочти, что такое
ув?ренiе всегда заключается въ совершенной съ любви, коею есьмъ и всегда
быть желаю, дражайшая Люцiя, твоя искренняя

Генрiетта Биронъ.

ПИСЬМО VI.

Генрiетта Биронъ къ Люцiи Сельби. (*)

(*) Зд?сь выпущено н?сколько безполезныхъ писемъ.

31 Генваря.

Ты не думала, любезная моя, чтобъ такъ скоро представился мн? случай
повиноваться третьему твоему и всей моей любезной фамилiи приказу; да и я
нимало о томъ не помышляла; однако какой то молодой, знатной и нарочито
богатой челов?къ началъ уже взирать на меня съ н?которымъ отличiемъ. Но
чтобъ безполезнымъ предисловiемъ не привесть тебя въ нетерп?ливость; то
скажу теб?, что онъ называется Г. Фулеромъ. По смерти своего отца и матери
получилъ онъ довольно хорошее насл?дство, но над?ется гораздо еще большаго
отъ одного стараго своего дяди, уроженца Гальскаго, называемаго Кавалеромъ
Роландомъ Мередитомъ, который теперь по д?ламъ провинцiи своей живетъ въ
Лондон?.
Кажется, что Г. Роландъ предписалъ своему племяннику подъ лишенiемъ
всей своей милости такой законъ, чтобъ онъ не вступалъ в бракъ безъ его