"Сэмюэл Ричардсон. Английские письма или история кавалера Грандисона (1793) " - читать интересную книгу автора 2 февраля.
Г. Роландъ самъ приходилъ вчера по утру въ первые къ Г. Ревсу, но прежде нежели объяснилъ причины, приведшiя его къ намъ, онъ просилъ позволенiя меня вид?ть. Я его еще не знала. Мы въ то время завтракали. Миссъ Аллестрисъ, Миссъ Брамберъ и Миссъ Домингсъ, молодыя и достойныя особы, были съ нами. Г. Ревсъ, ввелъ къ намъ устар?лаго Кавалера Гальскаго съ обыкновенными учтивостями; но не сказавъ ему, которая изъ насъ есть Миссъ Биронъ. И по тому садясь не сказалъ онъ ни слова; но смотря на насъ поперем?нно и устремя свой взоръ на Миссъ Аллестрисъ, онъ толкнулъ локтемъ Г. Ревса. Г. Ревсъ все молчалъ; а Г. Роландъ, им?я слабое зр?нiе, началъ потомъ глаз?ть, наморща лобъ, на Миссъ Брамберъ и на Миссъ Домингсъ, и когда взглянулъ на меня; то сказалъ кое-что на ухо Г. Ревсу. Ему подали чаю, которой онъ принялъ съ видомъ нетерп?ливости и недоум?нiя. На конецъ схватя за пуговицу платья Г. Ревса, сказалъ ему, что хочетъ съ нимъ на минуту переговорить. Они вышли вм?ст?. Н?тъ, я не обманываюсь, началъ съ жаромъ говорить Кавалеръ, не оставляя пуговицы, которую держалъ. Послушайте меня, Г. Ревсъ; я люблю своего племянника, какъ самаго себя; я живу, единственно для него. Онъ всегда былъ почтителенъ къ своему дяд?. Естьли та самая д?вица есть Биронъ, которая сидитъ по правую сторону гжи Ревсъ, съ толь прел?стною осанкою, блистательными очами, прiятнымъ видомъ, и лицомъ столь же цв?тущимъ, какъ самая в?сна; то д?ло р?шено. Я даю свое согласiе. Хотя я ни одного слова отъ нее не слыхалъ; но ув?ренъ, что она совершенно разумна. Мой племянникъ не женится на другой. Три молодыя особы, кои сидятъ съ нею, кажутся весьма прiятны; но естьли къ той самой, о коей я говорю, она славиться будетъ между нашими Кермартенскими Госпожами! такъ и въ Кермартен? есть прел?стныя женщины. Скажите мн?, Г. Ревсъ, не обманулся ли я въ пламени моего племянника? Пламенъ, вить такъ ето называется въ Лондон?? Г. Ревсъ ему отв?чалъ, что онъ не ошибся, и что ето есть Миссъ Биронъ. Потомъ съ т?мъ пристрастiемъ, которое всегда мн? оказываетъ, по единому сердечному побужденiю, началъ онъ меня выхвалять. Слава Богу, слава Богу, вскричалъ старикъ. Войдемъ, войдемъ къ ней; я хочу сказать н?что такое, которое побудитъ ее говорить. Но чтобъ на не боялась; я не скажу ничего такого, что могло бы ее привесть въ зам?шательство. Если ея голосъ соотв?тствуетъ всему прочему; то я думаю, что онъ будетъ совершенно стройной. Но тонъ ея голоса, разум?ете ли Г. Ребсъ? По сему могу я судить о сердц?, душ? и свойств? сего пола. Симъ открытiемъ обязанъ я не инному кому, какъ себ?. Войдемъ, пожалуйте войдемъ. Они стояли столь близко у дверей, что мы довольно ясно могли разслушать сiе предисловiе. По несколькихъ извиненiяхъ, кои приносилъ намъ Г. Роландъ, за то, что отводилъ въ сторону Г. Ревса, они с?ли оба на свои стулья. Зд?сь, любезная моя, не думай, чтобъ я могла совершенно привесть себ? на память самой р?дкой и необычайной разговоръ, какой когда либо быть мажетъ. Вопросы стараго дворянина, остроумныя изреченiя его друга, разумныя и проницательныя его шутки, выраженiя его н?жности къ своему племяннику, и своего ко мн? удивленiя, представили намъ такое позорище, которое ни съ ч?мъ сравнить не можно. Онъ хот?лъ знать не предупреждены ли мои склонности? Я ему не принужденно сказала, что не предупреждены. Онъ думалъ, что мн? не бол?е шестьнадсяти л?тъ, и я съ великимъ трудомъ могла его ув?рить, что мн? скоро |
|
|