"Сэмюэл Ричардсон. Английские письма или история кавалера Грандисона (1793) " - читать интересную книгу автора

можетъ она ожидать не бол?е пяти сотъ фунтовъ Штерлинговъ годоваго дохода; а
хотя н?тъ д?тей у дяди ея Сельби, которой ее очень любитъ; но им?етъ однако
съ своей стороны племянниковъ и племянницъ, коихъ также любви своей не
лишаетъ; ибо Генрiетта будетъ племянницею его сожительниц?.
Я ни въ чемъ не отчаяваюсь. Есть ли р?шительное нам?ренiе и твердость
им?ютъ н?кую силу, и естьли Миссъ Биронъ женщина; то она будетъ госпожею
Гревиль. Я ето говорилъ ея тетк? Сельби, ея дяд?, ея двоюродной сестр?
Люцiи, заслуживающей всю любовь, Генрiеттою ей оказываемую; я неоднократно
говорилъ ето и ей самой.
Но я возвращаюсь къ описанiю ея вида.
...Хоть умереть, не знаю съ чего начать. Она вообще прел?стна. Не ужели
вы не слыхали того отъ вс?хъ т?хъ, кои ее видали? ея ростъ,... Начну ли съ
ея роста? Нельзя сказать, чтобы она была высока, но она н?сколько выше
средняго роста женщинъ. Мы молодые Агличане, по?здя по св?ту мало смотримъ
на станъ Агличанокъ и предпочитаемъ ему небрежность француженокъ. Я
мимоходомъ зам?чу, что иностранныя женщины по справедливой причин? не ищутъ
того совершенства, до коего имъ достичь не возможно. Разумно ли д?лаемъ мы,
естьли при такомъ случа? входимъ въ ихъ вкусъ, еще д?ло другое, и какъбы о
томъ думали; но въ походк?, вид? и во вс?хъ движенiяхъ Генрiетты Биронъ
столько оказывается достоинствъ и прiятностей, что хорошiй станъ всегда
будетъ въ чести въ томъ м?ст?, гд? она жить станетъ, по мн?нiю какъ
Иностранныхъ, такъ и Агличанъ.
Она чрезвычайно б?ла и н?жна, Иногда съ такимъ вниманiемъ разсматривалъ
я ее, что воображалъ себ?, будто вижу ея кровь, текущую съ равном?рнымъ
движенiемъ въ прозрачныхъ ея жилахъ. На ея чел? оказывается такое
благородство, которое кажется, соединяетъ ея достоинство, съ тихостiю, и при
одномъ вид? привлекаетъ къ себ? уваженiе, сопряженное съ сладостнымъ
удовольствiемъ. Не требуйте отъ меня другаго описанiя. Словомъ сказать,
каждая черта ея должна быть подвержена самой остроумной критик?; равно и все
ея лице и прел?стная шея, возвышающаяся на самыхъ стройныхъ ея плечахъ...
Клянусь честiю, что принявъ все сiе разсужденiе, почитаю ее за совершенную
красавицу; но другое особенное совершенство, отличающее ее отъ вс?хъ
Агличанокъ; ибо должно признаться, что во Францiи чаще оное бываетъ есть та
прiятность, которую французы называютъ физiономiею, и которую можно бы было
весьма хорошо назвать выраженiемъ чувствованiй. Хотябъ и не былъ столь
совершенъ ея станъ, походка, и вс? ея черты; но одна сiя прiятность, сiя
душа, изъявляющая свои совершенства во вс?хъ частяхъ ея прел?стнаго лица при
свободномъ и прiятномъ вид? самомал?шйхъ ея движенiй, понудила бъ вс?хъ ей
удивляться.
Описывать ли мн? ее съ большею подробностiю? Конечно, я того желаю,
хотя и не легко мн? оное сд?лать надлежащимъ образомъ. Ея щеки... никогда не
видывалъ такихъ пригожихъ щекъ, и съ такимъ прел?стнымъ румянцемъ,
оказывающимъ ея совершенное здравiе; отъ мал?йш?ей улыбки д?лаются на нихъ
дв? прелестныя ямачки. Им?я толико причинъ быть довольною сама собою и вс?мъ
т?мъ, что ее ни окружаетъ, (ибо она есть какъ бы кумиръ въ своемъ семейств?)
я думаю, что съ самаго ея младенчества черты ея нимал?шей перем?н? не были
подвержены. Я ув?ренъ, что ни разу отъ не удовольствiя они неморщились. О!
Естьлибъ я им?лъ столько силы надъ ея сердцемъ, чтобъ могъ н?когда возмутитъ
сiю ея чела ясность и веселость! Уста ея... Не бывало никогда такихъ
прел?стныхъ. Но какъ можно тому дивиться? Столь алыя губы, и зубы столъ