"Сэмюэл Ричардсон. Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов (1792) " - читать интересную книгу авторамн? тогда учинить противъ корыстолюбивыхъ и хищныхъ нам?ренiй моего брата
заговоръ, и оному противиться сколько намъ будетъ можно. Когда же открылась духовная моего д?да, о которой я прежде того столь же какъ и она была неизв?стна. Тогда братъ лишась н?которой части своихъ над?янiй началъ оказывать свою ненависть противъ меня. Между т?мъ также и вс? т?мъ по видимому были недовольны. Хотя я была любима вс?ми; однакожъ отецъ, дядья, братъ и сестра почитали т?мъ себя обиженными вразсужденiи права и власти. Отецъ мой не могъ спокойно сносить того, чтобы я была въ н?котораго рода независимости. Я желая избавиться отъ возбужденной противъ меня ненависти, оставила въ расположенiе моего отца не только данную мн? землю, но еще сверьхъ того и знатную сумму денегъ, назначенную мн? по смерти моего д?да. Оставила для себя не большое жалованье, какое давалось мн? и прежде того на м?лкiя мои расходы и забавы, не прибавляя онаго нимало, дабы не навлечь на себя еще больше зависти. Но какъ такимъ моимъ поступкомъ умножила я къ себ? любовь и благосклонность моего отца и дядьевъ, то братъ и сестра не преставали стараться вредить мн? потаеннымъ образомъ всячески сколько имъ было можно. Теперь причина ненависти ихъ мн? изв?стна; но я не употреблю на то ни мал?йшаго вниманiя; ибо знаю, что исполняю мою должность, и нимало ее не преступаю. Когда братъ мой вступилъ во влад?нiе своего им?нiя, то сiя перем?на учинила насъ вс?хъ благополучными. Онъ по?халъ осматривать свои деревни и отсудствiе его умножило спокойствiе наше еще бол?е. За симъ сл?довало предложенiе Милорда М*** для моей сестры. Казалось, что счастiе наше возрастаетъ. Я сказывала теб?, сколько сестра моя была н?сколько времяни весела и довольна. перем?нилось. Но прi?зд? брата моего изъ Шотландiи нарушилось наше спокойствiе. Белла, какъ я то уже дала теб? знать, говорила открытымъ образомъ, что она отказала г. Ловеласу изъ презр?нiя его поступокъ и нрава. Сiе самое побудило брата моего соединиться съ нею за одно. Начали они оба совокупно унижать и порочить какъ г. Ловеласа, какъ и всю его фамилiю, которая не заслуживаетъ ни чего больше, кром? одного почтенiя. Сiе самое и было причиною произшедшаго между ими и дядьями моими разговора, которой происходилъ сл?дующимъ образомъ. Они ругали его по обыкновенiю своему самыми язвительн?йшими словами. Дядя мой Антонинъ слушавши ихъ долгое время терп?ливо, на конецъ сказалъ имъ, что,,сей молодой челов?къ поступалъ такъ, какъ было должно честному и учтивому кавалеру; равнымъ образомъ и племянница его Клари вела себя очень благоразумно. Что не льзя желать лучше и пристойн?е сего союза для нашей фамилiи, потому что г. Ловеласъ им?етъ довольно знатное им?нiе, какъ то свид?тельствуютъ и самыя его злод?и, а впрочемъ не кажется онъ ни мало таковымъ злобнымъ и порочнымъ, какъ его изображаютъ; что хотя и можно его н?сколько упрекать въ расточительности, но то есть обыкновенной порокъ въ молодыхъ людяхъ, которой всегда съ л?тами проходитъ. Потомъ описывая имъ его великодушiе изображалъ имъ его челов?комъ снисходительнымъ, которой им?я около четырехъ сотъ тысячь фунтовъ стерлинговъ дохода, не налагаетъ никогда на прикащиковъ своихъ и арендателей излишнихъ податей и налоговъ, и любитъ, чтобы они были жирны, од?ты чисто и покойны. Я и сама слыхала отъ него иногда подобныя сему разговоры, которыя |
|
|