"Майкл Ридпат. Все продается " - читать интересную книгу автора - Благодарю вас, мистер Марри. Прошу прощения за то, что мы отняли у
вас столько времени. Если у нас возникнут еще вопросы, надеюсь, мы сможем с вами связаться? Я кивнул. Полицейские ушли. Я с трудом дождался конца рабочего дня. Около шести часов я выключил свои машины и направился к выходу. У двери лифта я столкнулся с Хамилтоном. В ожидании кабины мы неловко молчали. Для меня непринужденная болтовня с боссом была невозможной и в лучшие времена. Теперь же у меня просто не было сил, чтобы выдумывать что-то умное или интересное. Наконец подошел лифт, и мы вошли в кабину. Хамилтон спросил: - Какие у вас планы на сегодня. Пол? - Никаких. Поеду домой, - ответил я. - Не хотите по пути заглянуть ко мне и пропустить рюмку-другую? - предложил Хамилтон. Я ответил не сразу. Я был поражен, настолько приглашение Хамилтона не вязалось с моим представлением о нем. Признаться, перспектива трудного разговора с Хамилтоном в тот момент меня вовсе не радовала, но отказаться я не мог. - С удовольствием, - ответил я. Хамилтон жил в одной из серых бетонных башен Барбикана, охранявшего подходы к Сити с севера. От офиса до его дома было от силы пятнадцать минут пешком; с трудом пробивая путь в людских толпах и потоках машин, мы молчали почти все эти четверть часа. Барбикан - это лабиринт бетонных башен, галерей Сити на высоте около двадцати футов над уровнем улиц. Лабиринт настолько запутан, что на пешеходных дорожках желтой краской начерчены линии и указатели, чтобы человек не заблудился в этом бездушном бетонном мире. В конце концов мы подошли к башне, в которой жил Хамилтон, и на лифте поднялись на последний этаж. Квартира оказалась небольшой и удобной. Она была обставлена минимумом дорогой, но неброской мебели - ее было ровно столько, чтобы здесь можно было жить, но не более того. Единственным украшением были гравюры девятнадцатого века с изображением шотландских аббатств. Разумеется, на стенах должны висеть картины, но до этого дня я не представлял, что гравюры могут быть настолько серыми. Через открытую дверь я заглянул в другую комнату: там был виден только письменный стол. - Это мой кабинет, - пояснил Хамилтон. - Разрешите, я вам покажу. Мы вошли в кабинет. Письменный стол стоял у окна, а все стены от пола до потолка были не видны за полками и картотечными ящиками. В этой небольшой комнате были собраны тысячи книг и документов. Кабинет немного напоминал комнату преподавателя в Кембридже, но в отличие от нее содержался в идеальном порядке. Здесь каждая бумага имела свое, строго определенное место. Кроме компьютера на столе не было абсолютно ничего. Я пробежал взглядом по полкам. Судя по названиям, почти все книги имели то или иное отношение к финансам или экономике. Здесь были даже фолианты девятнадцатого века. Потом мое внимание привлекли полки с другими книгами: я заметил "Теорию хаоса" Глика, "Роль толпы в истории" Руда и даже "Происхождение видов" Дарвина. Рядом стояли труды по психологии, физике, религии и лингвистике. |
|
|