"Александра Риплей. Возвращение в Чарлстон" - читать интересную книгу автора

зависимости. Иногда она обходилась с ним как с сыном, а иногда изливала ему
душу как священнику и спрашивала совета, словно он был старшим в семье, а
она - ребенком. Билли тоже доверял Генриетте свои проблемы и сомнения и
часто говорил с ней как с матерью, но когда ее мучили тревога или уныние, в
нем просыпались покровительственные чувства и он, как мог, поддерживал и
ободрял Генриетту.
- Не придумывайте глупостей, - сказала Генриетта, когда Билли посетовал
ей на то, что пренебрегает своими обязанностями. - Пока лето не кончится,
кроме нас и родителей Маргарет, вам почти некому будет проповедовать.
Это была правда. У прихода при церкви Святого Андрея были свои
особенности. До Гражданской войны сюда ездили молиться со всех огромных
плантаций, расположенных вдоль реки Эшли. Каждое воскресенье приплывали на
баржах огромные плантаторские семейства, а с ними и гости, число которых
могло доходить до тридцати во время особенно пышного домашнего праздника или
бала.
Но теперь плантации были в запустении, дома разрушены. Знатные
семейства жили по большей части в Чарлстоне, многих занесло еще дальше.
Возобновление деятельности церкви Святого Андрея было красивым жестом,
попыткой воздвигнуть памятник былому величию. Весной все простые скамьи и
огороженные места в церкви были заняты потомками тех, за кем они были
закреплены давным-давно, во времена расцвета Юга. Когда воздух был свеж и
благоухал жасмином, такая поездка за город приятно разнообразила жизнь. Но
летом о ней и подумать было страшно. Люди не открывали ставней и покидали
свои высокие городские дома только затем, чтобы отправиться к морю, на
острова с широкими песчаными пляжами, где дует океанский бриз.
- Да, - продолжила Генриетта, - осенью все встанет на свои места. - Ее
усталое лицо просияло счастливой улыбкой. - Я уже подумываю, не устроить ли
нам маленький праздник.
Билли с недоумением уставился на нее. Генриетта чтила память своего
покойного мужа и строго выполняла все связанные с этим формальности. Она
согласна была носить белые траурные одежды, но траур следовало
неукоснительно соблюдать ровно год со дня смерти судьи. Те, кто недавно
овдовел, не посещали ни званых вечеров, ни праздников, и было невозможно
даже представить себе, чтобы Генриетта решилась устроить подобное у себя
дома.
- Нет, речь не идет о званом вечере, - объяснила Генриетта. - Я просто
хотела бы пригласить одну даму пожить у нас в имении. Каждый год мы
перебираемся в зимний дом двадцать пятого октября. Так почему бы мне не
написать миссис Хойт и не пригласить Сьюзен к нам в ноябре, в первую же
субботу или воскресенье?

Билли встречал Сьюзен с поезда в Саммервиле, очаровательном маленьком
городке, куда и он, и Трэдды ездили за продуктами. Он был рад, что она не
взяла билет до Чарлстона. Саммервиль был больше похож на их родной Белтон -
маленький, сонный, вытянутый вдоль единственной большой улицы, с тихой
железнодорожной станцией. Вокзал же в Чарлстоне был слишком огромный,
слишком шумный и многолюдный для того, чтобы по-настоящему почувствовать
счастье встречи после долгой разлуки.
В первую минуту Билли не узнал Сьюзен. Она выглядела чересчур взрослой.
Потом он сообразил, что в темной одежде священника тоже может показаться ей