"Александра Риплей. Возвращение в Чарлстон" - читать интересную книгу автора

- Так зачем же ездишь? Не думаю, что ты должен бывать у них так часто,
и я тебе это уже говорила.
- Я чувствую, что это мой долг. В конце концов, я их священник, и у них
произошли две ужасные трагедии.
Сьюзен в задумчивости закусила губу. Потом приняла решение.
- Билли, - заявила она, - я хочу сказать то, что тебе, наверное, не
понравится. Трэдды для тебя какое-то наваждение, они тебя околдовали; ты
просто не хочешь отдавать себе отчет в своих чувствах. Ты все время о них
думаешь, все время о них говоришь, все время к ним ездишь. Ты словно одержим
ими.
Билли встал, столкнув Сьюзен с коленей.
- В жизни не слышал большей глупости, - сердито сказал он.
Он прошел в их крошечную кухню и стал колоть на кусочки пищевой лед в
цинковом тазике. Сьюзен последовала за ним в кухню.
- Я понимаю, почему это так, Билли, действительно понимаю. Они не
похожи на нас, они вообще не похожи на других людей. Они какие-то...
непомерные... Все у них - чересчур. Волосы - слишком рыжие, мужчины -
чересчур привлекательные, дом - слишком красивый, серебро - чересчур
тяжелое, фарфор - слишком тонкий, судьбы - слишком драматические. Они как
гиганты, всего в них слишком много. Это подавляет. И завораживает. Что бы ни
случилось с Трэддами, масштаб событий у них всегда больше, чем у других
людей. И эти события затягивают обычного человека, как смерч втягивает в
себя деревья, дома, животных - словом, все на своем пути.
Билли продолжал стоять к ней спиной. Сьюзен вздохнула:
- Я знала, что ты рассердишься, Билли, но я должна была тебе об этом
сказать. Я люблю тебя, и мне невыносимо смотреть, как ты превращаешься в
одну из их жертв. И кроме того, я, по правде говоря, ревную.
Билли обернулся:
- Ревнуешь? К чему? Сьюзен, ты для меня все. И ты должна это знать.
- А я не знаю. Билли обнял ее:
- Хочешь, чтобы я тебе доказал?
Но когда после близости они лежали обнявшись, он нечаянно снова все
испортил.
- Мне очень жалко Энсона, - сказал Билли, - он теперь никогда не сможет
уехать. Стюарт ничего не делает, он не желает управлять имением, и Энсону
приходится заботиться о закупках провизии, задавать слугам работу по дому и
следить за неграми на полях. Он младший в семье, хозяин поместья его брат, а
Энсон делает за него всю работу.
Сьюзен почувствовала, что вот-вот заплачет. "Он ни слова не понял из
того, что я говорила, - подумала она. - Снова говорить об этом я не могу. Я
могу только беречь свой внутренний мир и молиться, чтобы Билли освободился
от них". И она ответила, когда поняла, что может владеть своим голосом:
- Во всяком случае, то, что он здесь, утешение для мисс Генни. Ей было
бы не по силам утратить двоих сыновей сразу.
- Наверное, да. Но трудно сказать, что она думает на самом деле. Она
держится как обычно: она спокойна и прекрасно владеет собой. Раньше она со
мной о многом разговаривала, а сейчас твердит одно: все идет настолько
хорошо, насколько можно было надеяться. Я думаю, главное утешение для нее -
это младенец. Она проводит с ним очень много времени.
- Думаю, будет проводить больше, когда у нее появится еще один внук или