"Александра Риплей. Возвращение в Чарлстон" - читать интересную книгу автора

третьего этажа. Она отчитывалась о состоянии всех остальных, спрашивала, как
вести хозяйство; Генриетта давала указания, сообщала, как идут дела у Пегги.
"В лесном доме все здоровы", - всегда докладывала Занзи. "Пегги держится
молодцом", - кричала Генриетта сверху. Обе лгали.
В лесном доме Занзи справлялась со всеми делами одна и вдобавок
ухаживала за Маргарет, которая, услышав о болезни Пегги, едва не лишилась
чувств. Через два часа она потребовала Занзи к себе. У нее начались
преждевременные роды. Доктору, вызванному, чтобы сохранить ребенка, пришлось
бороться за жизнь матери. Он не сумел ни предотвратить выкидыш, ни уберечь
Маргарет от последующего заражения крови. Целыми днями Занзи сидела у
постели Маргарет, обтирая ее пылающее жаром тело, точно так же, как
Генриетта обтирала Пегги. Все остальные слуги разбежались - они приняли
лихорадку Маргарет за начало оспы.
Стюарт увез Стюарта-младшего в город, чтобы избавить его от опасности
заражения и чтобы он не слушал страдальческих стонов больной матери.
И только Энсон остался, чтобы поочередно с Занзи дежурить у постели
Маргарет, поить ее бульоном, обтирать лоб, держать за руку.
Когда наконец стало ясно, что жизнь Маргарет вне опасности, Занзи
заторопилась к Генриетте в главный дом. Теперь-то ее бодрый отчет будет
правдивым.
Она быстрым шагом шла по газону, из окна доносился плач Пегги.
- Миз Трэдд, - позвала негритянка громким, счастливым голосом. - Это
Занзи, миз Трэдд!
Ответа не последовало, слышалось только жалобное попискивание усталого
ребенка. Занзи подбежала к дому и стала изо всех сил стучать в тяжелую
запертую дверь. Генриетта по-прежнему не откликалась.
Вдоль лестницы, ведущей на веранду, стояли тяжелые горшки с розами,
Занзи схватила один из них. Она швырнула его в старинное волнистое стекло,
посыпались осколки, и через высокое разбитое окно негритянка забралась в
столовую.
Наверху Пегги отчаянно металась в кроватке. Ее крошечные губы дрожали,
огромные глаза покраснели от слез, ручки были привязаны к планкам, чтобы
девочка не чесалась. Но несмотря на это личико Пегги, недавно такое
прелестное, было изуродовано шишками и яркими красно-коричневыми пятнами,
которые предвещали глубокие шрамы.
Генриетта Трэдд лежала на полу возле кровати, неловко согнув руки и
ноги, ее лицо было покрыто сыпью. Она была мертва.
Билли Баррингтон остановил двуколку.
- Я боюсь, - сказал он спокойно.
Сьюзен сняла перчатку с левой руки и переплела пальцы с его пальцами.
Она была достаточно умна, чтобы промолчать.
Через несколько минут Билли поднес ее руку к губам, потом бережно
положил к ней на колени. Он щелкнул вожжами, и экипаж свернул на дорогу,
ведущую к Барони. Поскрипывание колес заинтересовало невидимого
пересмешника, и с ветки у них над головой раздался такой же скрипучий и
нудный звук.
- Кажется, я только вчера впервые проехал по этой дороге, - подумал
вслух Билли. - Тогда мне пришло в голову, что тот, кто живет в таком месте,
должен быть самым счастливым человеком на земле. А теперь я жалею Стюарта
Трэдда больше, чем всех, кого когда-либо знал. В этом райском уголке не