"Александра Риплей. Возвращение в Чарлстон" - читать интересную книгу автора

в чередование посевов, роста культур и уборки урожая.
Даже тогда, когда Стюарт начал донимать Маргарет своей злостью и ее
страдания постоянно разрывали Энсону сердце, он ухитрялся выглядеть
спокойным и отчужденным, совершенно погруженным в мир своих хозяйственных
забот. Но когда Стюарт нарушил границы этого мира, Энсон не выдержал.
Случилось вот что: Стюарт верхом подъехал к Энсону, когда тот, стоя на
коленях, разглядывал кустики салата. Они были покрыты пятнами бело-розовой
плесени. Никому из работников прежде не случалось такого видеть. Не
случалось и Энсону. Он долго разглядывал тыльную сторону листьев, потом
поднес к носу комок земли, пытаясь учуять какой-то специфический запах,
связанный с болезнью. Конь Стюарта поскользнулся на мокрой земле и, потеряв
равновесие, смял несколько растений.
- Неприятности, брат? - спросил Стюарт. Неприятности казались Энсону
более чем серьезными, но он ответил Стюарту бесстрастным взглядом.
- Может статься, - сказал он.
- Не стоит так переживать из-за салата, - заметил Стюарт. - Он же по
центу за головку или около того. Думаю, я, может быть, посажу вместо него
артишоки. Это куда выгоднее.
Энсон вскочил на ноги.
- Ты посадишь? Да ты хоть раз в жизни что-нибудь сажал?
- Вот я и думаю, что пора начать. Нам следовало бы зарабатывать больше
денег, чем сейчас.
Перед глазами у Энсона замелькали столбики цифр: давшееся ему с таким
трудом увеличение урожайности и дохода, изъятия наличности, когда
требовалось оплачивать удовольствия Стюарта, цены проданных земель, тех
земель, которые на протяжении двух веков были частью имения. Он схватил
Стюарта за сапог, дернул вниз, и Стюарт рухнул с коня прямо в грязь.
- Ты мало успел навредить? Хочешь еще? Я из кожи лез, чтобы тебя
спасти, и не видел ни помощи, ни благодарности. Если ты сунешься в мои дела,
я тебя убью.
Он боролся со Стюартом, не давая тому встать, он сидел у Стюарта на
груди и мазал лицо и одежду брата грязью.
- Ну что, хозяин плантации, нравится? Вот так работают на земле. Сидя
на коне, это не получается. Приходится пачкать руки.
Работники, опершись на мотыги, с интересом смотрели, как они возятся в
земле.
- Каин и Авель, - прокомментировал один.
- Думаешь, он хочет убить его? - спросил сосед.
- Может, и да.
Братья боролись так яростно, что, казалось, были действительно готовы
убить друг друга. Они не отдавали себе отчета, что сражаются вовсе не за
право распоряжаться на полях. Стюарт выехал на плантацию, чтобы обрести
уверенность в себе и почувствовать себя мужчиной. До смерти матери он не
ощущал никакой ответственности за судьбу Барони. Все обязанности судьи
Трэдда по управлению имением взял на себя Энсон. Генриетта сквозь пальцы
смотрела на расточительность Стюарта и его пристрастие к развлечениям. Пока
Генриетта была жива, для Стюарта мало что менялось в жизни. Теперь же
изменилось все. Прежде само собой разумелось, что он будет всегда вкусно
накормлен, хорошо одет и окружен любовью. Сейчас не было уверенности ни в
том, ни в другом, ни в третьем. Жена от него шарахалась, дом приходил все в