"Нацуо Кирино. Аут " - читать интересную книгу автора

серого комочка, однако размякшая от жары жвачка не поддавалась. Вроде бы
мелочь, а настроение испортилось. Теперь уже все вызывало раздражение:
грязный, заплеванный и замусоренный тротуар, шумная молодежь, заполнившая
улицу с приближением темноты, валяющиеся тут и там банки и пакеты.
Пробиваясь сквозь толпу, Сатакэ едва не налетел на очередь перед входом
в театр, состоящую в основном из пожилых дам. Подняв руку, он попытался
пройти напрямик, но занятые разговорами женщины как будто и не замечали его.
На секунду Сатакэ остановился, удивленно разглядывая их, потом улыбнулся и,
пожав плечами, свернул в сторону. Что толку злиться на тех, кого не знаешь.
Нет, в данный момент куда большей проблемой была прилипшая к подошве жвачка.
Люди замечали его. Парень, раздающий афишки с рекламой какого-то
веселого герл-шоу, стайка гогочущих, неряшливо одетых школьниц - все
уступали ему дорогу. Эти знали язык улиц и не пропустили исходящие от
мужчины сигналы опасности. Сунув руки в карманы, с хмурым, как серое небо,
лицом, Сатакэ свернул на боковую улицу.
Клуб, владельцем которого он был, назывался "Мика" и располагался в
здании, выходящем на соседний переулок. Взбежав по ступенькам, Сатакэ открыл
дверь и оказался в коридоре второго этажа, где находился его офис. В зале
уже горел свет, неестественно яркий в сравнении с теми бледными лучами, что
проникали через матовое стекло окон. Выгравированный на стекле рисунок
смутно напоминал некие греческие узоры. За столом у двери сидела женщина,
явно ожидавшая хозяина. Она пришла пораньше, хорошо зная, что сам Сатакэ не
терпит, когда ждать заставляют его.
- Спасибо. Ты молодец, что пришла сама.
- Все в порядке, - ответила женщина.
Она была китаянка с Тайваня, и звали ее Рэйка Цзе. Хотя в голосе ее
иногда проскакивали непривычные интонации, Рэйка прекрасно говорила
по-японски, что было одной из причин, по которым Сатакэ сделал ее менеджером
своего клуба. Ей было около сорока, но она по праву гордилась гладкой белой
кожей и предпочитала блузки с глубоким вырезом. Ее макияж ограничивался
ярко-красной помадой. На высокой белой шее Рэйка носила изящную подвеску из
жадеита и большую золотую монету. Перед его приходом она, вероятно, только
что закурила сигарету и теперь, слегка наклонив в его сторону голову,
выпустила изо рта длинную струйку дыма.
- Извини, что отвлекаю. Я знаю, как ты занята.
- Вовсе нет. Что может быть важнее встречи с Сатакэ-саном?
Тон, которым это было произнесено, содержал намек на флирт, но Сатакэ,
сделав вид, что ничего не заметил, опустился в кресло по другую сторону от
столика и с удовольствием оглядел зал. Выполненная в стиле рококо мебель
покрыта темно-розовым лаком. Неподалеку от входной двери стояли музыкальный
центр с караоке и белое пианино, окруженное четырьмя столами. Еще двенадцать
столов размещались в нижней части зала. В общем, довольно просторное,
стилизованное под старый Шанхай помещение.
Сложив перед собой бледные руки с длинными, тонкими пальцами, Рэйка
посмотрела на владельца клуба. Один палец украшало широкое кольцо из
жадеита. Однако вместо того, чтобы перейти прямо к делу, Сатакэ неожиданно
для собеседницы указал на одну из ваз с цветами, которые стояли по всему
залу.
- Рэйка-сан, я бы хотел, чтобы вы не забывали менять воду в цветах.
В подобранных со вкусом букетах самым неожиданным образом сочетались