"Жан-Мишель Риу. Тайна Шампольона " - читать интересную книгу автора

Огюст Курселль и его преемники должны хранить сей документ, каковой я
мучительно заканчиваю, пока тот не пожелтеет за полтора века под замком. И
пусть они не усомнятся: соблюдая эту инструкцию, они не просто исполняют
последний каприз старика; разоблачения, содержащиеся в этой повести, а равно
значимость затронутых персонажей, позволят любому читателю понять, отчего я
требую столь длительного молчания.
Также это и повествование тех, кто был участником или простым
свидетелем событий, в которых смешались история и судьба их наиболее
известных творцов. Бонапарт, ставший Наполеоном, - их составляющая. Он - как
бы главная зала. А Жан-Франсуа Шампольон - это замок свода.
Я упомянул императора. Это лишь один из аспектов данного документа, но
в 1854 году, когда я пишу эти строки, публиковать сию историю воистину было
бы опасно. После государственного переворота 2 декабря 1851 года к власти
пришел режим нового Бонапарта,[4] выходца из его семьи, и тот не замедлил
провозгласить себя императором французов. Все, что имело отношение к его
знаменитому предку, отныне стало святым и подвергается строжайшей цензуре.
Рассказывать о некоторых тайнах, имеющие касание к экспедиции в Египет,
разоблачать цель расшифровки (и уж тем более ее результаты) сегодня было бы,
по моему разумению, поступком весьма неосторожным. Действительно, существует
такая правда, кою в настоящий момент не следует отдавать в руки людей.
Станет ли мир мудрее через сто пятьдесят лет? Я надеюсь. Но не мне об этом
судить. Что же касается других аспектов данного дела, к коим в прямом и
переносном смысле относятся и некоторые иностранные лица, - я вообще не
верю, что моя эпоха в силах будет понять.
"Я ничего не могу объяснить", - прошептал я издателю Огюсту Курселлю,
вручая ему рукопись. Он всегда был моим другом и пообещал сохранить эти
бумаги. Я знаю, что он сдержит слово. Наш договор обязывает и его
наследников ничего не читать до 1 января 2004 года. Я заранее прошу у них
прощения за гнусную пытку, коей подвергаю их любопытство, но сия благая
жертва, полагаю, оправдает доверие, которое я им заранее оказываю; и если,
как я надеюсь, этот текст дойдет до того, на кого укажет время, мы преуспеем
в первой части нашего предприятия: не обнаружить нашу невероятную тайну до
нужного времени и часа.

* * *

Я все время пишу "мы", "наш"... Пора объяснить происхождение этого
множественного числа. col1_2, которые фигурируют на этих страницах,
соответствуют первым буквам имен трех людей, связанных с этим делом. С. -
это Морган де Спаг, Ф. - Орфей Форжюри, Л. - это я, Фарос - Ж. Ле Жансем,
последний человек в этой истории, чья главная миссия - рассказать обо всем.
Три буквы С. Ф. Л. не образовывают одного имени, это имена троих. Спаг,
Форжюри и Ле Жансем, трое ученых XIX столетия; и три друга - это последнее
слово, уверяю вас, не было для нас ни лишним, ни пустым.
Прежде чем приступить к многолетней работе над "Описанием Египта",
Колокол в районе парка Монсо только что пробил трижды. Будем соблюдать
предписания. Никаких посетителей.
Полный покой.

История эта началась в 1798 году, когда было принято решение об