"Карен Робардс. Полночный час " - читать интересную книгу автора

на протяжении трех месяцев весной и в начале лета, пока не одумалась.
- Могу я подойти к судейскому столу?
Вопрос был чисто риторический, так как он уже мчался туда на всех
парах, словно поезд-экспресс, разрезая собой застоявшийся воздух в зале.
- В чем дело, мистер Уилкерсон? - вяло спросила Грейс.
Он был высок, угловат и плешив, с худощавым лицом и предлинным,
выставленным вперед наподобие копья носом. Одно время Грейс находила его
привлекательным мужчиной, в духе персонажей вестернов. Его темно-синий
костюм, как, впрочем, и все остальные вещи, выглядел дорогим и отличался
хорошим вкусом. Голубая рубашка и галстук в тон были выбраны, несомненно,
под цвет его глаз, которые в данный момент сузились в гневе и были
устремлены на судью. Его пальцы от волнения сводила судорога. Грейс
замечала это за ним и прежде.
- Здесь не замешаны личные мотивы, ваша честь? Надеюсь, что нет. Или я
ошибаюсь?
- Что?
Грейс была абсолютно не в настроении участвовать в спектакле, который
он разыгрывал. Говорил Колин нарочито тихо, словно боялся, что их
подслушают. Рот скривился в неприятной улыбке, пальцы все время
подергивались. По сути дела, именно из-за таких его выходок она порвала с
ним. Он ни к чему не мог относиться легко. Все для него представляло вопрос
жизни и смерти. Так было каждый раз, когда они собирались поужинать вместе
или выбирали, какой фильм посмотреть, или гадали, позволит ли погода
совершить прогулку на лодке.
"Жизнь слишком коротка, чтобы связывать ее с подобной личностью, -
решила тогда Грейс. - И так уже плохо, что приходится иметь с ним дело в
зале суда".
- Вы всякий раз принимаете решения не в пользу моих клиентов с тех
пор, как порвали со мной. Я не думаю, что это лишь случайное совпадение,
ваша честь.
Грейс спокойно отбила его атаку:
- А я думаю, что вы заблуждаетесь, мистер Уилкерсон. Я заверяю вас...
- А я вам не верю, - перебил ее Колин. - Что я сделал такого, чтобы
так обозлить тебя, Грейс? - Он почти перешел на шепот. - Что тебе во мне не
нравится? Мои галстуки? Запах моего лосьона? Или моя манера водить машину?
Мне плевать! Единственно, о чем я прошу, не переноси свою личную неприязнь
ко мне на моих клиентов.
- Вы близки к опасной черте, мистер Уилкерсон, за которой ваши слова
можно трактовать как оскорбление суда. - Тон ее был ледяным, выражение
лица - каменным. О чем она только думала, когда впуталась в интрижку с этим
истеричным подонком, пусть даже и на короткое время?
Что ж, разумеется, ей было одиноко. Но, как она убедилась и продолжала
убеждаться на многих примерах, одиночество всегда предпочтительнее, чем
подобная альтернатива.
- Что ж, вот ты и показала свое истинное лицо, - торжествующе сказал
Колин. - Ладно, прячься за судейской мантией! Но возьми себе на заметку,
что я не позволю впредь вымещать на моих клиентах злобу, которую ты питаешь
ко мне. Предупреждаю, я подам жалобу в адвокатскую коллегию по надзору за
правосудием.
- Строчите и отсылайте свои жалобы куда вам угодно, мистер Уилкерсон.