"Карен Робардс. Полночный час " - читать интересную книгу автора - У него маленькие зубки, он не мог тебя поранить! Он сколько раз
кусал меня. Эй, Пол, стой! Прекрати! Джессика завопила это во всю силу своих легких, видя, что мальчик включился в охоту на хомяка, размахивая прихваченным с кухни дуршлагом. - Нет, Пол, нет! Дуршлаг с грохотом опустился на пол, и зверек оказался под ним. Сначала он испуганно пискнул, потом затих. - Ты задел его! Ты его ранил. Негодяй! Уйди! Джессика в припадке отчаяния оттолкнула малыша с такой силой, что тот врезался головой в телевизор, но, к счастью, экран, как отметила Грейс, остался цел. Однако, несмотря на злобный выпад Джессики, охота на Годзиллу увенчалась успехом. Хомяк был пойман, причем именно торжествующим Полом, которому было неважно, жива добыча или нет. Джессика осторожно приподняла краешек дуршлага и, распластавшись на ковре, заглянула в узкую щелку. - Принеси половинки шарика, - приказала она Кортни. Из этого следовало, что Годзилла жив. Кортни подбежала и вручила Джессике распавшийся на две части шар. Джессика грозным взглядом отправила притихших племянников прочь из комнаты. - Мам, когда я скажу, приподними дуршлаг. Грейс опустилась на корточки рядом с дочерью, положила ладони на алюминиевую поверхность полушария, таящего под собой нечто неизвестное. - Раз, два, давай! - распорядилась Джессика, и Грейс сделала, как ей велели. вытащила на свет божий. Грызун выглядел несколько утомленным и больше не сопротивлялся. Джессика соединила половинки пластмассового шара. Хомяк был на месте, все обошлось без трагедий. - Он цел? - осмелился подать голос Пол. Джессика готова была убить его взглядом. Грейс положила руки на худенькие плечики своих племянников. - Цел и невредим. Джесс, отнеси Годзиллу наверх и выпусти в клетку. А ты, Джекки, выкладывай то, что принесла из "Макдоналдса". Неплохо бы охотникам и перекусить. Она собиралась сказать что-то еще, но слова застряли у нее в горле, когда она обернулась. Ее сестрица почему-то давилась от смеха, для приличия прикрыв рот ладошкой, а Тони Марино улыбался при этом до ушей. 16 Причиной его улыбки - хотя, может быть, она ошиблась - был ее жуткий вид. На коленях ее чулок зияли две дыры, узкая юбка задралась вверх, открыв краешек трусиков, а всему виной был неукротимый хомяк. А еще вдобавок кровоточил укушенный палец. Ей хотелось скрыть свое смущение от Марино и сделать вид, что она отнеслась к происшествию с юмором. - Бедное создание! Оно так рвалось на свободу. |
|
|