"Кэндис Робб. Кровные враги ("Оуэн Арчер" #2) " - читать интересную книгу авторая поймал негодяя, убивавшего наших самых ценных пленников.
- А теперь вы на службе у Торсби? - Время от времени исполняю его поручения. - Оуэн Арчер, вы сказали? Оуэн кивнул. - Служили капитаном лучников?... - Угадали. - По правде говоря, я слышал, как вас называли капитаном. К тому же вас выдает акцент западных краев. - Ридли дернул плечом. - Кажется, вы женились на вдове Николаса Уилтона? - Так и есть. - Миссис Арчер благородного происхождения, по крайней мере со стороны отца. - Миссис Уилтон, а не Арчер. Ридли нахмурился. - Отчего же? - Гильдия виновата. Архиепископ заставил их дать Люси возможность продолжать работу, которую она начала в качестве ученика Николаса Уилтона, и при этом стать моей женой. Но в гильдии настояли, чтобы она не меняла фамилию - это должно послужить мне напоминанием, что в случае ее смерти я не имею права претендовать на аптекарскую лавку. - Жаль, что ваша жена не может сохранить родовое имя. Я знаком с сэром Робертом Д'Арби. Превосходный джентльмен. Если пожелаете удостовериться в моей благонадежности, то за меня сможет поручиться ваш тесть, - с гордостью произнес Ридли. - Вот как! - Во время осады Кале я обеспечивал сэра Роберта лошадьми. Уверяю вас, он сможет за меня поручиться. - Как вы познакомились с сэром Робертом? - Сами знаете, как ведутся войны. Зачастую это лишь сделки между знатью. Аристократы также ведут дела с местными торговцами. Мы чувствовали, что надвигаются тяжелые времена, которые особенно коснутся нас, тех, кто торгует не у себя на родине. Я понимал, насколько важно произвести хорошее впечатление на человека, который мог в скором времени стать губернатором Кале, и по всему выходило, что этот пост достанется сэру Роберту Д'Арби. Оуэн не пожелал обсуждать семейство жены. - Мастер Ридли, принимая во внимание неприятную находку в вашей комнате, думаю, будет разумно, если я проверю ваш багаж. - Для чего? - Вдруг там окажется нечто столь же неприятное или небезопасное для вас. Ридли побледнел. - Не могу представить, кому могло бы понадобиться так навредить мне. - Так я могу осмотреть ваши сумки? - Сделайте одолжение. Ридли наблюдал за обыском, удобно расположившись в тени. Оуэн чувствовал, что торговец встревожен, но не мог сказать, то ли Ридли опасался очередной неожиданной находки, то ли все-таки припрятал что-то в багаже. В конце концов он не обнаружил ничего подозрительного в седельных сумках. Ридли явно испытал облегчение. |
|
|