"Джон Мэддокс Робертс. Отравленные Земли ("Земля Бурь" #3)" - читать интересную книгу авторавуаль закрывала лицо от вездесущей пыли, оставляя открытыми только
изумительные глаза, цвет в точности напоминал цвет только что отчеканенных золотых монет. Анса услышал резкий вздох и увидел, как Фьяна отвесила почтительный поклон, - первый знак уважения, который довелось ему увидеть у Фьяны или любого другого жителя Каньона. - Госпожа Бел! - воскликнула девушка. - Я не ожидала, что вы будете здесь. Женщина ответила на поклон, положив руку с длинными пальцами на лоб Фьяны. - Я пришла, чтобы встретить вас здесь. Я ждала вас. Как она могла их ждать, удивлялся Анса. Разве они владеют силой предсказывать будущее? Разве у них есть чрезвычайно скорые и умные шпионы? Или же это просто спектакль, чтобы заставить его поверить в то, что они владеют волшебством? Он подозревал последнее. Женщина перевела свои золотистые глаза на него. - Добро пожаловать, Анса, сын Гейла. Добро пожаловать на Красный Камень. - Небольшая группа местных жителей выстроилась за спиной Бел. - Благодарю вас, моя госпожа. Мне кажется, что все мои попытки скрыть свое происхождение здесь бесполезны? Он не видел ничего, кроме ее глаз, но они улыбались. - Тебе не нужны никакие маски здесь, с нами. Хотя там, куда ты отправишься, они будут совершенно необходимы. - Откуда ты знаешь, куда я собираюсь? - спросил Анса. Для того, чтобы скрыть свое смущение, он подвел кабо к водопою и дал ему напиться. - Не следует вести беседу на свежем воздухе, - сказала Бел. - По деревни. - Старейшина Ема, проведи в дом наших гостей. Мужчина поклонился. - Безусловно. - Он повернулся к Ансе. - Дозволь мне передать приветствие моей деревни нашему высокому гостю с севера. Церемонность этих людей заразила и юношу. - От имени моего отца и моего народа я с радостью принимаю ваше гостеприимство. Бел представила ему и остальных старейшин. Ансе все еще казалось странным, что простые крестьяне могут вести себя столь благородно. То, что городские жители, в свою очередь, считали его собственный народ варварами, было для него простым доказательством их невежественности. Мальчики взяли на себя заботу о кабо, а они прошли в глинобитное жилище, размерами значительно превосходящее все прочие, всего с одной длинной комнатой, в которой с каждой стороны был сооружен конусообразный очаг. Анса всегда полагал, что глина скверный строительный материал, но теперь вынужден был признать, что внутри этих домов было удивительно прохладно и удобно в условиях жаркой пустыни. Собравшиеся разместились на полу по всей длине помещения, в два ряда друг против друга. Во главе этого двойного ряда оказалась Бел. По мановению ее руки, Анса и Фьяна сели по обе руки от нее, друг против друга. - Прежде всего, - сказала Бел, - вы двое должны поесть и подкрепиться. Поговорим мы позднее. Анса твердо знал, что не стоит протестовать и говорить, что они вовсе не устали, ибо в течение двух последних дней лениво ехали верхом, осматривая |
|
|