"Сьюзен Робинсон. Леди опасность " - читать интересную книгу автора

А сейчас, извини, у меня назначена встреча.
- Не с этим ли парнем, Россом? Боже мой! Я уже думал, что когда ты
вернешься с этой войны, ты остепенишься и у тебя не будет этой
потребности...
- Ник Росс - мой друг.
- Но то, чем ты занимаешься, ничего общего не имеет с дружбой.
Эшер подошел к Джослину и почти вырвал у него бокал с виски:
- Ты не можешь более заниматься этим, - сказал он. - Трудно даже
представить, какой опасности ты подвергаешь не только сбой организм, но и
душу.
Джослин отвернулся от Эшера.
- Я потерял все это уже давно. Моя душа - потемки. Я безнадежен,
неисправим, Эш. Позволь мне уйти.
Он позвонил, вызывая Винсента.
- Ты просто идешь на самоубийство, - сказал Эшер.
- Но я ведь иду туда не один, - ответил Джослин, увидев, что вошел
Винсент с его пальто, шляпой и перчатками.
Он оделся. Эшер проводил его до двери.
- Знаешь, Эш, не смотри на меня так. Если царская армия не справилась
со мной, уж в Лондоне я и подавно не пропаду, - сказал Джослин.
Он ушел, а Эшер грустно смотрел ему вслед. Джослин спустился по
лестнице на улицу, сел в экипаж и ни разу не обернулся. Он злился, что Эшер
знает, с какой целью он направляется в восточную часть Лондона, и не хотел,
чтобы тот переживал за него.
Эшер узнал все о нем той ночью, пятнадцать лет назад, когда Джослин
убежал из дома Эйла. Он выслушал тогда исповедь Джослина и отнесся к нему с
пониманием. Эшер всегда оставался его другом. Поэтому, как командир
Джослина во время войны, он мог требовать от него значительно больше, чем
обычно требует офицер от подчиненного.
Экипаж виконта остановился у большого дома, где сдавались квартиры.
Несколько минут Джослин не выходил из экипажа. Было темно, и лишь тускло
светил желтый луч уличного фонаря, пробивавшийся сквозь густой туман. Он
услышал, что рядом медленно проехал кеб и свернул за угол. По улице
прогуливалась продавщица цветов, но выражение лица Джослина не располагало
ее к тому, чтобы что-нибудь ему предложить. Он протянул руку к дверце
кареты, открыл ее и вышел. Продавщица цветов прошла мимо него. Он обратил
внимание на ее передник и чепец.
Запах лимона прямо-таки преследовал его. Он даже направился за
женщиной, но тут же остановился. Ему показалось в эту минуту, что все
происходящее уже когда-то было, что он уже когда-то это ощущал и видел. Он
овладел собой, вспомнил нравоучения Лавдея в отношении мисс Гэмп. Черт
побери! Он не может прожить и пяти минут, чтобы не жаждать близости с
женщиной, а эту толстушку Гэмп он толком еще и не разглядел при дневном
свете.
Выругавшись, Джослин постучал в дверь дома. Из вестибюля отозвалась
горничная. Она узнала его сразу же и проводила в гостиную, которая была
очень сильно натоплена. Он услышал, как кто-то спустился по лестнице, и
вскоре перед ним предстал Ник Росс, разодетый в выходную вечернюю одежду. В
таком виде Ник мог сойти даже за аристократа, он выглядел весьма элегантно
в этом шикарном френче из саксонской ткани и в белом шелковом жилете.