"Сьюзен Робинсон. Леди опасность " - читать интересную книгу автораА сейчас, извини, у меня назначена встреча.
- Не с этим ли парнем, Россом? Боже мой! Я уже думал, что когда ты вернешься с этой войны, ты остепенишься и у тебя не будет этой потребности... - Ник Росс - мой друг. - Но то, чем ты занимаешься, ничего общего не имеет с дружбой. Эшер подошел к Джослину и почти вырвал у него бокал с виски: - Ты не можешь более заниматься этим, - сказал он. - Трудно даже представить, какой опасности ты подвергаешь не только сбой организм, но и душу. Джослин отвернулся от Эшера. - Я потерял все это уже давно. Моя душа - потемки. Я безнадежен, неисправим, Эш. Позволь мне уйти. Он позвонил, вызывая Винсента. - Ты просто идешь на самоубийство, - сказал Эшер. - Но я ведь иду туда не один, - ответил Джослин, увидев, что вошел Винсент с его пальто, шляпой и перчатками. Он оделся. Эшер проводил его до двери. - Знаешь, Эш, не смотри на меня так. Если царская армия не справилась со мной, уж в Лондоне я и подавно не пропаду, - сказал Джослин. Он ушел, а Эшер грустно смотрел ему вслед. Джослин спустился по лестнице на улицу, сел в экипаж и ни разу не обернулся. Он злился, что Эшер знает, с какой целью он направляется в восточную часть Лондона, и не хотел, чтобы тот переживал за него. Эшер узнал все о нем той ночью, пятнадцать лет назад, когда Джослин пониманием. Эшер всегда оставался его другом. Поэтому, как командир Джослина во время войны, он мог требовать от него значительно больше, чем обычно требует офицер от подчиненного. Экипаж виконта остановился у большого дома, где сдавались квартиры. Несколько минут Джослин не выходил из экипажа. Было темно, и лишь тускло светил желтый луч уличного фонаря, пробивавшийся сквозь густой туман. Он услышал, что рядом медленно проехал кеб и свернул за угол. По улице прогуливалась продавщица цветов, но выражение лица Джослина не располагало ее к тому, чтобы что-нибудь ему предложить. Он протянул руку к дверце кареты, открыл ее и вышел. Продавщица цветов прошла мимо него. Он обратил внимание на ее передник и чепец. Запах лимона прямо-таки преследовал его. Он даже направился за женщиной, но тут же остановился. Ему показалось в эту минуту, что все происходящее уже когда-то было, что он уже когда-то это ощущал и видел. Он овладел собой, вспомнил нравоучения Лавдея в отношении мисс Гэмп. Черт побери! Он не может прожить и пяти минут, чтобы не жаждать близости с женщиной, а эту толстушку Гэмп он толком еще и не разглядел при дневном свете. Выругавшись, Джослин постучал в дверь дома. Из вестибюля отозвалась горничная. Она узнала его сразу же и проводила в гостиную, которая была очень сильно натоплена. Он услышал, как кто-то спустился по лестнице, и вскоре перед ним предстал Ник Росс, разодетый в выходную вечернюю одежду. В таком виде Ник мог сойти даже за аристократа, он выглядел весьма элегантно в этом шикарном френче из саксонской ткани и в белом шелковом жилете. |
|
|