"Джеллис Роберта. Меч и лебедь [love]" - читать интересную книгу автора

Аделисию, то, невзирая на мольбы о прощении и обещания исправиться, она день
ото дня становилась только хуже. Но и доброе отношение не помогало. Когда он
обращался с ней вежливо и учтиво, она считала себя победительницей и вытворяла
что хотела.
А Кэтрин была дочерью графа Соука, и ее ненависть к Слиффорду, кажется,
должна была быть врожденной. Новое, пугающее, никогда прежде не испытанное
чувство, замешанное на надежде и страхе потерять эту надежду на лучшее,
ощущение торжественности момента и предвкушение удовольствия от обладания
молодой женщиной на мгновение смутили разум Рэннальфа, но он тряхнул головой,
улыбнулся и напомнил себе, сколько раз на поле брани смотрел смерти в лицо без
малейшего содрогания. Рэннальф Тефли был не приучен прислушиваться к капризам
ничьей души, даже собственной.

* * *

Будить леди Кэтрин не было необходимости. Она так и не уснула этой ночью,
вспоминая разговор с Гундредой и стараясь восстановить каждое слово королевы,
сказанное о сэре Рэннальфе. В ее мыслях не оставалось больше места для скорби,
потому что ее мозг лихорадочно работал, подстегиваемый страхом. Если бы Кэтрин
могла сохранить жизнь сына или отца, принеся себя в жертву, она, не
задумываясь, отдала бы ее. Однако они мертвы, и никакая жертва не вернет их,
она может только молиться за их души и просить священников, чтобы они делали то
же.
Гундреда Уорвик, казалось, не сообщила ей ничего особенного, но Кэтрин
неожиданно почувствовала, что над ее жизнью сейчас нависла угроза, и вдруг
поняла, что страстно хочет жить. Она подошла к окну и открыла ставни, страх
вернул ей ясное зрение, будто с глаз спала пелена скорби. Она видела синеву
неба и солнечные лучи, золотящие башни и стены крепости. И вдруг в ее голове
словно зашумел звонкий весенний ручеек. Она так ясно поняла, насколько жаждет
впитать в себя этот мир - дышащий надеждой восход и тихий закат солнца, и
бесконечно наслаждаться красотой жизни. Она непременно должна видеть, как
пробиваются молодые побеги, наблюдать, как наливаются соками земли плоды,
собирать урожай осенью, сидеть с книгой и рукоделием у камина зимой! Она
страстно хочет жить!
Служанки внесли купальню. Кэтрин отвернулась от окна и закрыла ставни.
Может быть, она сделала слишком много выводов из слов Гундреды. Но почему
королева так настойчиво убеждала ублажать нового супруга? Хозяин Слиффорда,
должно быть, опасный человек. И разве не было у ее отца с ним ссоры? Все же,
решила Кэтрин, выходя из купальни И вытираясь, поживем - увидим. Безусловно,
сэр Рэннальф вначале постарается получить наследника, прежде чем искать другие
способы завладеть ее землями. Внезапно она отбросила кусок полотна, служившего
ей полотенцем, и внимательно оглядела свое тело. Беременности не оставили
следов, не нарушили стройной гибкости талии и бедер, кожа полной груди не
потеряла своей упругости. Определенно, подумала Кэтрин, это может стать путем,
ведущим к безопасности.
Отложив мысли о желании выказать свое равнодушие к будущему мужу, который
так сопротивлялся этому браку, что сама королева уговаривала его не один час,
Кэтрин стала тщательно выбирать платья и украшения, которые помогут заманить ее
нового супруга в любовные сети и обеспечить безопасное существование с этим
грубым человеком.