"Джеллис Роберта. Меч и лебедь [love]" - читать интересную книгу автора

вероятно, возникла между этими людьми из-за непонимания, но тут ее взору
предстала картина, которая заставила ее широко открыть глаза от удивления.
Налетел холодный порыв ветра, и было видно, как Кэтрин задрожала.
- У вас нет меховой мантии, госпожа? - Рэннальф снял свой плащ и протянул
ей. - Вот, возьмите мою и как можно скорее закажите себе теплую накидку. Вы
слишком хрупки, чтобы выносить подобный холод.
Удивление таким вниманием пробило брешь в стене отчуждения, которую Кэтрин
возвела вокруг себя для самозащиты.
- Нет, милорд, я сильная! - Легкая улыбка коснулась ее бледных губ. - У
меня есть меховая мантия, но из-за безрассудства и тщеславия я оставила ее.
Понимаете, она коричневого цвета и не гармонирует с моим нарядом.
Рэннальф разразился смехом. Он не сомневался, что Кэтрин не лгала, когда
говорила, что боится. И вот, обуреваемая страхами, она думает о цвете наряда и
шубы. А когда он увидел, как она миниатюрна в обширном одеянии - настоящее
дитя! - то ее забавный вид окончательно растопил его суровость и он забыл, что
с женщинами следует вести себя сдержанно.
- Совсем другое дело, - сказал он голосом, каким разговаривал бы со своим
маленьким сыном. - Конечно, моя подходит вам гораздо меньше, чем ваша. Вы
сможете ехать, сударыня, или повести вашу лошадь?
Мод была удовлетворена поворотом, который принимал разговор: все, что он
говорил и делал, было замечательно, так же, как и неожиданное заверение Кэтрин,
что она может ехать сама. Кэтрин и не подозревала, что это был один из способов
Аделисии мучить мужа - притвориться, что она не доверяет грумам, и требовать от
мужа вести лошадь под уздцы. Королева была так довольна, что хотела удалиться и
предоставить их самим себе, но Рэннальф, верный своему дурному характеру, все
испортил.
- Прекрасно, - ответил он. - Тогда найдите королеву и езжайте с ней. У
меня есть кое-какие дела.
Кэтрин была потрясена до глубины души. Королева говорила, что у Рэннальфа
дурные манеры, и она знала, что этого брака он не хотел, но не присутствовать
на собственной свадьбе было верхом непочтительности. Никакое дело не может быть
столь безотлагательным! Она не могла возражать, к тому же Рэннальф, заметив Мод
и не дожидаясь разговора с ней, направился к своей лошади, вскочил в седло и
был таков. Мод поспешила вперед, оценив любезность и понятливость Кэтрин и от
всей души проклиная Рэннальфа Слиффордского.
Как она могла утешить бедняжку, ведь такое оскорбление не имело
оправданий?! Все, что она могла сделать для Рэннальфа, - дать Кэтрин понять,
что хотя она и наследница Соука, но ее положение в свете, так же как и
удобства, целиком зависят от мужа.
Однако Рэннальф и не собирался отсутствовать.
Ему нужно было отлучиться совсем недалеко и ненадолго. Он рассчитывал
перехватить женщин по пути к Тауэру, и, если бы Мод не пустила лошадь во весь
опор, они бы встретились на подъезде к замку.
Собственно говоря, Рэннальф чувствовал себя героем, когда пришпорил коня и
умчался сломя голову по грязной дороге, ведь он намеревался предложить жене
свой дом в Лондоне. У него был дом в городе, но он не жил там многие годы и
хотел узнать, пригоден ли он для жилья. Если он не развалился, то можно будет
написать в Слиффорд и приказать переслать одежду, кровати, белье и прочую
необходимую утварь. Они с Кэтрин могли бы жить в комфорте и уединении, что
невозможно в королевском дворце, до тех пор, пока он не станет хозяином Соука.