"Роберта Джеллис. Серебряное зеркало " - читать интересную книгу автора

Альфред - значит, он знал, что она не испытывала желания быть монахиней. А
потом он был вызван домой, в Экс, и возвратился назад только после того, как
ее отец прибыл во Францию и согласился взять ее домой. Когда Альфред первый
раз вернулся из Экса, он обращался с ней так, словно она была для него
желанна, но, когда услышал, что она собирается в Англию, неожиданно уехал
якобы участвовать в турнирах.
Барбара направилась к выходу и на мгновение остановилась у подножия
лестницы: долг перед принцессой Элинор Кастильской требовал одного, а сердце
желало совсем другого. Она взглянула через плечо на открытую дверь церкви и
покраснела. Во времена столь многочисленных великих бед не будет ли грехом
молиться о решении своих маленьких проблем? Конечно, Бог и его святые не
слишком сильно страдают из-за какой-то глупой девчонки, неспособной
совладать с собственным сердцем. И она направилась к маленькому домику,
который был приписан принцессе Элинор. Сделав несколько шагов, Барбара
остановилась. Ей сейчас необходимо побыть одной, а в этом доме придется
поддерживать ленивую болтовню дам. Это было выше ее сил! Барбара резко
повернулась и пошла к кухонному сараю, чтобы взять несколько яблок.
Яблоки были коричневые и сморщенные, но Фриволь не станет возражать.
Чувствуя себя уже лучше, Барбара направилась к конюшне. Она заглянула внутрь
и увидела только огромный табун боевых коней в тусклом свете. С другой
стороны, между конюшней и внешней стеной, содержались животные поменьше,
верховые лошади и небольшие кобылы. Барбара тоненько свистнула, привлекая
внимание лошадей; некоторые пошли к воротам. Двоих оттолкнули в сторону,
одну больно укусили, но Фриволь оказалась впереди всех.
- Тс-с... - погрозила ей пальцем Барбара. - Тебе полагается быть
веселой и пугливой, но не сварливой.
Фриволь так храпела, что яблоко чуть не улетело с руки, и Барбара
засмеялась. Она прекрасно знала, что этот храп не являлся ответом на ее
слова, но он был так похож на высокомерный ответ Альфреда, что у нее стало
легче на душе. Она продолжала беседовать с кобылой, которая часто кивала
головой, - и это было забавно - в подходящий момент, словно отвечая Барбаре.
Через несколько минут из конюшни вышел грум и спросил, не может ли он
чем-нибудь услужить мадам. Он посмотрел на нее удивленно, когда она сказала,
что просто пришла навестить свою кобылу. Мужчины часто приходили осматривать
своих коней, которые были очень ценными животными, но женщины больше
интересовались седлом, и даже те из них, кто умел ездить верхом, обычно не
могли отличить одно животное от другого. Однако по тому, как лошадь
уткнулась в грудь леди, стало ясно, что она привыкла к ласкам этой женщины,
поэтому он пожал плечами и ушел.
Барбара дала Фриволь второе яблоко, поглаживая ее морду и похлопывая по
шее. Случайно ее щека коснулась головы лошади. Обвив ее шею одной рукой,
девушка вздохнула. Если бы она вышла замуж и имела свой собственный дом, то
смогла бы завести более подходящее животное - собаку или кошку, единственным
предназначением которых было бы любить свою госпожу. При дворе это вызвало
бы только бесконечные неприятности. К тому же кому поручить заботиться о
животном, когда она будет занята? Бедное создание, любящее и любимое в то
время, когда она с ним, и одинокое, забытое и заброшенное во время ее
отсутствия, могло сойти с ума.
В тени конюшни было прохладно, и Барбара не спешила уходить. Она
прислонилась к изгороди, полная неясных мыслей о более устроенной жизни. Но