"Роберта Джеллис. Серебряное зеркало " - читать интересную книгу автора

рассчитывал узнать содержание посланий от своего писаря.
- Если он так интересуется ими, то почему не заглянул в них сам? -
спросил Альфред Барбару, вручая ей письмо Норфолка.
Она, к его изумлению, последовала за ним в комнату и без колебаний
захлопнула дверь перед носом у охранников. Судя по всему, ей слишком
хотелось узнать, что за новости они получили, чтобы беспокоиться о
чем-нибудь еще. Судьба явно была настроена против него: когда он всячески
старался застать ее одну, она была увертливой, как рыба, и ускользала от
него. Теперь, когда он хотел, чтобы она ушла и прочитала наедине, что пишет
ее отец, ей потребовалось поделиться новостями. Не то чтобы он не был
заинтересован в письме Норфолка, но ему нужно было время, чтобы наилучшим
образом разобраться во всем, что написал Генрих де Монфорт.
После того как Барбара изучила содержание письма, она уронила руки и
раздраженно вздохнула.
- Он ничего не пишет! - воскликнула она, протягивая письмо Альфреду.
Разочарование в ее голосе заставило его позабыть обо всем на свете, кроме
того, что Барбаpa, кажется, хотела бы получить одобрение своего отца не
меньше, чем он сам. Но когда он потянулся, чтобы обнять ее, она вручила ему
письмо. Тогда до него дошел смысл сказанного, и он взглянул на пергамент,
отметив аккуратные ровные линии руки писца. Норфолк писал не сам. Пробежав
глазами текст послания, Альфред поднял на нее черные глаза, полные
решимости.
- Нет, он пишет кое о чем, - заметил он. - Твой отец сообщает, что ты
сделала хороший выбор. Конечно, это согласие на нашу свадьбу, Барби.
- Я думаю, что это так, - согласилась она, но глаза ее были полны
слез. - Но здесь? Без тех, кого я знаю и хочу пригласить на свадьбу? О,
Альфред, что-то случилось, и очень плохое. Отец любит меня. Он хотел бы
поговорить со мной, увидеть мою свадьбу.
Ее возражения не рассердили его, потому что он не думал, что это повод
отложить бракосочетание. Ему тоже почудилось что-то нехорошее в чопорном
ответе Норфолка, когда он вспомнил его чувства к дочери.
- Ты думаешь, это писал не он?
- Нет, дело не в этом. Я узнаю руку слуги, и это его слова. Отец обычно
только говорит, что нужно написать мне или кому-нибудь еще, за исключением
короля. Но почему он не велел приехать нам во Фрамлинхем или Оксфорд, чтобы
сыграть свадьбу там, где со мной могла бы быть Джоанна?
- Ты боишься, что у него большие неприятности с Лестером? - медленно
проговорил Альфред. Затем решительно тряхнул головой. - Нет, в этом случае
Грей вскрыл бы его письмо. То, что он даже не прикоснулся к нему, может
означать одно из двух: либо твой отец выше подозрений, либо он все еще
слишком могуществен, чтобы его можно было оскорбить подобным образом.
- Почему я сказала про Оксфорд? - пробормотала Барбара и выхватила у
него письмо. Изучив его еще раз, она улыбнулась. - Ты, должно быть, прав: он
пишет из Оксфорда, а это - королевский замок. Лестер потребовал бы, чтобы
мой отец покинул Оксфорд, если бы действительно не доверял ему. Только я не
понимаю, почему отец не просит нас приехать... Но ты не прочитал еще, что
написал Генрих де Монфорт. Может быть, это письмо внесет ясность? Генрих
ближе к отцу, чем кто бы то ни было другой. Что он пишет?
Не решаясь открыть письмо, Альфред едва не выкрикнул вслух, что не
хочет, чтобы она знала о его содержании, но собрался с духом и прочитал его,