"Роберта Джеллис. Серебряное зеркало " - читать интересную книгу авторажеланием утешить ее. Вместо этого он объяснил, что послужило причиной его
возвращения: Генрих де Монфорт прибыл в замок С принцем Эдуардом и другими важными пленниками и просил, чтобы Барбара посетила принца и рассказала ему о его жене и дочери. Он больше ничего не сказал, пока они не расположились в садике на постоялом дворе. Когда слуги, накрыв стол, удалились, он обеспокоенно спросил: - Ты можешь пойти и рассказать принцу, что с принцессой Элинор и его дочерью все в порядке? - Конечно. - Она явно удивилась его вопросу. - Тревога не сломит принца, а лишь добавит больше горечи. Мне жаль и Генриха де Монфорта, ему поручено неблагодарное дело. Я не могу вообразить, что творилось в голове его отца, когда он поставил сына в положение тюремщика. Он сделал бы гораздо лучше, если бы возложил ответственность за содержание Эдуарда на кузена Генриха - Питера де Монфорта или на одного из епископов. - Никто не согласился бы с тобой с большей радостью, чем сам Генрих, - заметил Альфред, вонзая в ломоть хлеба свой нож для еды. - Что за червь точит тебя, Альфред? Он пристально посмотрел ей в лицо. - Ты знаешь, я не разделяю твоего мнения о праве Лестера заставить короля подчиниться воле его баронов. Я не очень рад тому, что потерял обычное право мужа требовать, чтобы жена разделяла его мнение, но я знал, что ты сторонница Лестера, еще до того, как попросил твоей руки, и, во всяком случае, я не настолько глуп, чтобы требовать от жены перемены лояльности. Никто не может изменить веру, как меняют платье. его руку, прежде чем отпустить ее. - Уверена, я говорила тебе об этом раньше. Это правда, я думаю, что королю Генриху нужна узда. Никто не сдерживал его, и он годами высасывал соки из своего королевства, чтобы прокормить банду чудовищ, которые выпрыгнули из проклятой утробы его матери в результате ее второго брака. Мне не жаль, что власть перешла в другие руки. Поскольку Лестер и его сторонники - победители, а мой отец поддерживает Лестера; я довольна, что они будут наставлять короля на путь истинный. - Она вздохнула. - Все, что угодно, только не война. И я беспокоюсь лишь о том, чтобы в Англии воцарился мир и чтобы моего отца, дядю, двоюродных братьев и сестер, всех, кого я люблю, не разбросало по разные стороны. Альфред тоже вздохнул: - Тогда ты хотела бы, чтобы принц Эдуард поддержал условия мирного договора, которые предложил Лестер, даже если это означает отказ от права стать королем? - Почему обязательно отказаться от престолонаследия? Он станет прекрасным королем. Однако какая разница, что пообещает Эдуард? Никакая клятва, данная под давлением, не свяжет ему руки. Я совершенно уверена, архиепископ или Папа освободят его от клятвы. - Барбара! Что ты говоришь?! - В голосе Альфреда звучал неподдельный ужас. - Недостойно давать лживую клятву! Она нетерпеливо пожала плечами: - Заставлять человека клясться против его воли, пользуясь своим преимуществом, тоже недостойно. |
|
|