"Роберта Джеллис. Серебряное зеркало " - читать интересную книгу автора

Немного погодя, пока Генрих де Монфорт обменивался ничего не значащими
фразами с Альфредом, ее негодование прошло. Ей всегда нравился Генрих де
Монфорт, который не был чрезмерно горд и праведен, как Лестер, но
унаследовал от отца совестливость. Генрих чувствовал себя очень неловко, и
ей было жаль его, поэтому она слабо улыбнулась в ответ на его добрые
пожелания по поводу предстоящей свадьбы. Он сказал, что охотно согласится
стать свидетелем.
Улыбка исчезла, когда она проходила мимо двух стражников, стоящих в
начале освещенной факелами лестницы. Барбара не смогла подавить дрожь, когда
один из них отодвинул тяжелый засов и отпер дверь камеры Эдуарда. Ее рука,
крепко сжимавшая руку Альфреда, ослабла. Она боялась увидеть принца грязным
и закованным в кандалы, но в действительности все оказалось не так уж плохо.
Было сделано все, чтобы сырая комната - обычная кладовая - стала более
уютной: земляной пол устилал толстый слой камыша, и душистый аромат трав
смешивался с запахом плесени, влажной земли и каменных стен. Лучи света,
падающего из высоких бойниц в западной стене, пронизывали мрак, который в
глубине комнаты рассеивался свечами, связанными вместе и вставленными в
прикрепленные к стене треножники, предназначенные для факелов. Посередине
комнаты стоял огромный трон. У Барбары перехватило дыхание, она поспешила
вперед и присела в реверансе. Когда же она взглянула вверх, ее взор
затуманился слезами, - на нее смотрело скорее мраморное изваяние, чем
человеческое лицо.
- Милорд, во Франции я находилась в свите принцессы Элинор, - начала
Барбара. - Она скучает и беспокоится о вас, но она и маленькая Элинор
пребывают в добром здравии, окружены заботой и вниманием короля Людовика и
королевы Маргариты. С вашей матерью также все в порядке, она ни в чем не
нуждается.
- Я уверен, моя жена и мать прислали для меня какое-то послание. -
Голос Эдуарда прозвучал совершенно безжизненно.
- Нет, - Барбара расстроенно покачала головой. - Я не привезла с собой
послания для вас. Это связано с моим обручением и свадьбой... Все произошло
столь стремительно, что я была вынуждена отбыть в Англию намного скорее, чем
ожидала. Я почти не видела принцессу Элинор последние несколько дней,
которые провела в Булони, и не подумала о том, чтобы попросить у нее
послание. Конечно, я не знала тогда, что увижу вас, но мне очень жаль. Я так
глупа и жестока. Прошу прощения...
- Вам не нужно просить прощения. - На губах Эдуарда появилась легкая
улыбка. - Я в восторге. Я не сомневался, что у вас для меня сообщение с
требованием о заключении мира, чтобы принцесса Элинор могла вернуться домой.
Барбара почувствовала, как Альфред подвинулся ближе, и догадалась, что
он хотел предупредить ее быть осторожнее в словах, но не обратила на это
внимания.
- Принцесса никогда не прислала бы вам такое сообщение! - воскликнула
она. - Милорд, вы должны знать ее лучше! Даже если бы она жестоко страдала,
бедствовала - а она ни в чем не нуждается, кроме молитвы о вашем здоровье, -
то и тогда принцесса Элинор никогда не попросила бы вас сделать для нее то,
что противоречит вашим представлениям.
- Я действительно хорошо знаю мою Элинор. - Выражение лица Эдуарда
неуловимо смягчилось. - Я бы понял, что послание ложно и мои враги прибегли
еще к одному средству сломить мою волю. Надеюсь, вы простите мне, леди