"Роберта Джеллис. Серебряное зеркало " - читать интересную книгу автора

Барбара, что я подумал, будто вы могли участвовать в подобной интриге.
- Милорд, я с готовностью прощаю вас. - Барбара едва успела
остановиться, чтобы не сказать, что, оказавшись на месте принца, она бы еще
меньше верила дочери врага. Однако со стороны Эдуарда было несправедливо
обвинять Генриха де Монфорта в преступлении, которого он не совершал. Она
слегка улыбнулась и добавила: - Это правда, что я не согласилась бы передать
вам поддельное послание. Но, должна сказать, что меня не просили этого
делать и не спрашивали, что я собираюсь говорить вам.
Эдуард грубо рассмеялся:
- В этом не было необходимости. Я думаю, мои ангелы-хранители передадут
суть нашего разговора моему тюремщику.
Принц взглянул через плечо Барбары. Она повернула голову и увидела еще
двух стражников, сидящих на стульях по обе стороны двери. Она почувствовала
себя глупо, потому что не заметила их и не подумала заранее, что здесь тоже
могут быть соглядатаи. Быстро вспомнив сказанное ею, она осталась довольна
собой и снова взглянула на Эдуарда.
- Генриха де Монфорта совсем не осчастливили возложенные на него
обязанности, - вмешался Альфред. - Я надеюсь, вы не забудете, что знаете о
нем не меньше, чем о вашей леди, милорд.
- Боже милостивый! Альфред д'Экс? - воскликнул Эдуард. - Что ты здесь
делаешь?
Альфред улыбнулся. Он был уверен, что по своей рассеянности принц
искренне не узнал спутника леди Барбары.
- Я - жених поспешно обрученной леди Барбары, - пояснил он, - и причина
ее скорого возвращения в Англию. Она не стала бы выходить за меня замуж без
согласия своего отца, а я чувствовал, что и так слишком долго ждал ее.
- Обручение, - снова повторил Эдуард, затем взглянул на Барбару и в
самом деле улыбнулся. - Да, вы действительно сказали это. Я думал о чем-то
еще и не понял смысла... Хорошо! Это счастливая новость...
Он встал и протянул Барбаре руку.
- Я думал, вы оба твердо придерживаетесь безбрачия... Ах... Возможно,
это не то слово, но я действительно полагал, что вы оба не расположены к
браку.
- О нет, милорд, - сказала Барбара со смехом. - Я была расположена
выйти замуж только за Альфреда - и ни за кого другого.
Принц быстро взглянул на Альфреда, издавшего неясный звук, и подал знак
страже принести табуреты. Барбара удивилась, когда стражники не стали
садиться до тех пор, пока Эдуард не сел сам, и еще больше ее удивило, что
они держали рукой каждый табурет, пока она и Альфред тоже не сели.
Альфред внимательно наблюдал за их поведением.
- Не мудро, милорд. Совсем не мудро. Человек, выигрывающий большинство
турниров, умеет хорошо держать себя в руках и никогда не поддается
недовольству, чтобы не оказаться побежденным. Каждая ошибка может стать
гибельной.
- Они уже были моими... - Голос Эдуарда оборвался на полуслове, и
Барбара перевела взгляд с одного мужчины на другого в полном замешательстве.
Альфред, улыбаясь, ответил:
- Чепуха, вы еще увидите много новых турнирных полей.
Ей показалось это слабым утешением, но принц взглянул на Альфреда и в
мгновение ока отвел глаза. Только тогда Барбара поняла, что трон, слишком