"Галина Романова. Странствия Властимира ("Властимир" #2)" - читать интересную книгу автора Толстые деревья окружали его, на дне росла теперь уже вытоптанная
трава. Тишину нарушало бормотание ручейка. В траве под ногами зверей зачмокала вода. Псоглавцы прошли по дну оврага почти половину версты, когда лес неожиданно расступился и отряд вышел на просторную поляну. Вокруг нее теснились дремучие заросли, но на ней росло лишь несколько тонких, невесть как уцелевших березок и осин, и чуть в стороне, на опушке, стеной стояли дубы. В центре поляны на траве были раскинуты шатры из насаженных на палки шкур. Полог каждого шатра был откинут, и перед ним горел костер. Всюду валялись звериные черепа и обглоданные кости. Степняка, как мешок, бросили на траву, его коня привязали к двум деревьям потолще. Рядом посадили мальчика. Хазарин, лежа на боку, рассматривал своих врагов. Кроме отряда, что привел его, здесь было еще два десятка псоглавцев, но шатры могли вместить и до сотни бойцов. В лагере были две или три волчицы - их можно было отличить по голосам и манерам - не таким грубым, как у волков. Они варили в глиняных котлах какую-то еду и даже не повернули головы навстречу волкам. Раненого псоглавца положили на землю. Он так ослаб, что уже не подавал признаков жизни. Увидев его, оставшиеся на стоянке загалдели сурово. В их голосах хазарин различал одно часто повторяющееся слово - "смерть". Он вспомнил, что это племя съедает всех своих пленников и даже, если охота была неудачна, убивает самых слабых из стаи. Если этот молодой волк умрет, съедят и его, смешав его мясо с мясом человека. Вожак вышел вперед и указал на пленника. степи, ныне явился сюда за нами. Очевидно, его послали люди разведать, где прячется наше племя, чтобы потом его можно было окружить и уничтожить. Но рок на нашей стороне - мы поймали соглядатая. Когда мы остановили его, он напал на нас и ранил одного из наших. Как мы должны поступить с ним? - Съесть! - хором рявкнули волки. - Съесть соглядатая и убийцу! Гао махнул рукой, подзывая волчиц. Две из них, оставив товарок следить за огнем, подошли, вытирая грязные ножи о свою одежду. - Погодите! - воскликнул хазарин. - Вы не можете этого сделать! Я не соглядатай! Я не следил за вами - я просто ехал мимо и... Я невиновен! Гао склонился к нему и оскалился: - Ты не следил за нами? Тогда что же ты, житель степи, делаешь здесь? Хазарин гордо выпятил грудь: - Я стал широко известен у себя на родине, когда неожиданно до меня дошли слухи о здешнем владыке, повелителе этих земель, конязе Властимире из города Резани. Он совершил столько подвигов, что мне говорили: "Сухман-ака, этот человек сделал больше, чем ты и трое таких, как ты. Ты должен признать его первенство..." Меня огорчили и заинтересовали эти слова, и я решил съездить в его город, посмотреть на коняза, что поднимался в небо, опускался под землю, перелетал море, как птица, и сражался с шайтанами2 и дэвами3, побивая их одним ударом. Я собрался и отправился в путь. Мне указали, где находится Резань. Я был в двух днях пути от нее... - А теперь ты дальше от нее, чем от своего города, - довольно оскалился Гао. - Ты опоздал, любопытный чужеземец, - твоей Резани больше нет! |
|
|