"Роман Романов. MMIX - Год Быка " - читать интересную книгу автора

иным кругом молодых деятелей культуры и науки, среди которых писатели
М.Волошин, Л.Леонов, И.Ефремов, И.Ильф и Е.Петров, архитектор К.Мельников,
конструктор ракет С.Королёв и другие. Так что выявляется связь со всей
футуристической волной советской культуры вплоть до Стругацких. Но и в этом
случае нельзя сказать, что соавторы этой оригинальной версии - Сергей и
Ольга Бузиновские создали полноценное толкование Романа. Это больше похоже
на попытку составить биографию действительно яркой и загадочной личности,
приукрашенную громкой литературной интригой. И всё же эта побочная версия
также заслуживает нашего внимания в части толкования символики Романа.
Сравнение двух богатых толкованиями версий наводит на мысли, что все
исследователи считают главным героем Романа совсем разных персонажей. Для
одних главный герой - писатель, чем-то похожий на М.Горького, но и на других
писателей тоже. Для других центральной фигурой Романа является иностранный
консультант, не то учёный, не то маг, не то просто шпион. Роберто Бартини -
один из немногих персонажей отечественной истории, так явно совпадающих по
внешним данным с этой ипостасью главного героя. Есть в Романе и третий
главный герой, который тоже воспринимается читателями как заглавная фигура
наравне с двумя другими. Или не другими?
Существует ещё третья версия, опубликованная в приложении к одной
столичной газете тоже в 1994 году, но видимо немного раньше, чем версия
Баркова. Фамилию автора запамятовал, но название у статьи было эффектное,
что-то вроде "Роман в свете багровой луны". В этой самой краткой версии на
основе двух или трёх десятков впечатляющих совпадений сюжета доказывалось,
что в Романе исторические события и политические фигуры не зашифрованы, а
просто предсказаны. И относятся они не к началу, а к концу ХХ века. А что
касается главных героев, то их вовсе не три, а один и тот же герой, только в
разных обстоятельствах и ипостасях.
Возможно, кто-то знает иные версии символического толкования романа
Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита", но наша задача вовсе не
коллекционирование версий. Интересные, равно доказательные и противоречащие
друг другу версии - это всего лишь важная причина, чтобы взяться за
составление одной непротиворечивой версии.
23 ноября 2008 г.

Элементарно, Ватсон?

Начнём с версии Альфреда Баркова, написавшего в 1994 году аналитический
труд "Роман Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита": альтернативное
прочтение".
Барков сам по себе весьма колоритная фигура, достойная не только
отдельного запроса в Интернете. Судя по его работам, мы имеем дело с
обладателем острого и холодного аналитического ума и блестящей эрудиции.
Кажется, придуманный А.Конан Дойлом типаж материализовался через сто лет в
Киеве, том самом булгаковском Городе. Шерлокхолмсовское безразличие к
сантиментам делает Баркова идеальным дознавателем, за отсутствием иного
применения поставившего себя на службу литературоведения. В отличие от
записных булгаковедов, наш "литературовед в штатском" свободен от
благоговения, социальных иллюзий, политической моды, гуманитарно-научной
конъюнктуры. Зато обладает хорошей памятью, знанием психологии и
профессиональными навыками сбора и анализа информации. Результатом