"L. Konov. Ромео и Джульетта..." - читать интересную книгу автораПеревод : Ха-Ха - нормально!
Вот задвинул парень! Джульетта : But you, Romeo, love me, or you not love me? Перевод : о, мой Ромео, ты ведь меня любишь? Готов ли лобызать меня все время, В то время, как коварные тевтонги а стены замка будут лезть убить нас? Капулетти, стоя вполоборота, слушает их диалог, приложив правую руку к уху. Ромео : Yes. Перевод : Пожалуй, да. о знаешь, я все чаще Стал замечать, Что ты хоть и прекрасна, но как-то, знаешь, Все же не Венера. Капулетти : Venera! Eh-eh-eh--eh-eh-eh. Перевод : Венера! Это ж надо! Венера и Джульетта! Да! у, клево! Джульетты, видит Ромео у ног ее подопечной, бросается к ним. Кормилица : O, what I see! Romeo! Very bad boy! Перевод : Да что ж ты ты, ирод, к ней пристал проклятый. е для того кормила я малышку, Чтоб пьянице и дюже негодяю Такому, как тебе, она досталась. Ромео убирает свои руки от Джульетты, которые он уже успел было к ней протянуть, застенчиво встает, складывает руки за спиной и говорит. Джульетта в этот момент разочарованно вздыхает и начинает оправлять свое платье. Ромео : I not drink VODKA! I like tea and coffee. Перевод : О, сжальтесь надо мной - почти неделю Я в рот не взял ни капли, ни полкапли Меня мутит с похмелья - и пример вот: Пришел же я сейчас к твоей Джульетте. Вбегает Балтазар. Балтазар : Not drink you!? This is false, Romeo! |
|
|