"L. Konov. Ромео и Джульетта..." - читать интересную книгу автора


Перевод : Я слышал все! Ты в рот не брал ни капли!?
Да ты вчера разбил стекло мне спьяну!
Ругался матом, словно сборщик вишни
И занял на пол-литра трешку.

Кормилица и Капулетто, одновременно :
money ?!

Перевод : Трешка!!!?

Капулетти : Romeo have some money? I love Romeo!

Перевод : Да у Ромео куча денег!
Пожалуй, я дружу с ним снова
ет мне нужды теперь искать сантимы,
Коль у Ромео вся мошна забита.

Капулетти : Darling my Romeo! I glad to look you!...Friend...

Перевод : О! Вас случайно встретил я,
По городу ночному прогулявшись.
Уж и не чаяла душа моя когда-то
Опять тебя увидеть, мой Ромео!

Балтазар : Capulette?!

Перевод : Капулетти? Да что тебе, прости меня, здесь нужно?
Ты вроде даже как сегодня трезвый.
Могу спросить тебя я, что случилось?

Капулетти, не обращая внимания на Балтазара:
Romeo! You forget me?

Перевод : Ромео! Что с тобой случилось?
Ужель забыл меня, своего друга?
Как мы с тобой, пардон, нажрались в среду,
Как ты сломал забор, а я статую?

Джульетта вскакивает и гневно кричит:
What he say now? This is true or false?

Перевод : Что слышу я? Ты в среду эту
Кутил с пропойцей Капулетти?
А мне сказал, весь день искал работу,
Устал и ночь провел на чьем-то сеновале!

Ромео : Fast all shut mouth!

Перевод : Спокойно все! Проблема ведь не в этом.