"Джулия Росс. Рискованное увлечение " - читать интересную книгу автора

После прогулки по улице сапоги покрылись пылью. Его элегантный экипаж с
фамильным гербом на дверце отбыл обратно в Грейсчерч-Эбби, вместе с
камердинером и багажом. Олден хотел устроить себе жесткую разминку,
прокатившись верхом по свежему воздуху. И потом, приехать сюда без фанфар
казалось самым благоразумным. Интуиция и здравый смысл подсказывали, что
лорд Эдвард Вейн ожидает этого менее всего.
Так что же можно узнать о вдове по виду ее дома?
Над парадным крыльцом буйно разрослась ползучая роза. Тернистые
щупальца живописно вились вокруг окон. В саду росли разбросанные кучками
всевозможные цветы, разделенные только потрескавшимися кирпичными дорожками.
За группой пчелиных ульев по обеим сторонам от дома тянулись правильные ряды
овощных грядок и плодовых кустов. Значит, она ведет натуральное хозяйство -
возможно, по необходимости. Убогая соломенная крыша и обшарпанные ставни
говорили о стесненности в средствах.
Три кошки на камне - белая, рыжеватая и пестрая - грелись на солнышке.
Олицетворение умиротворенности.
Олден снова взглянул на розу. Она, с ее необузданным ростом - или те
умеренные, практичные всходы морковки - что раскрывает натуру их хозяйки? А
может, подвязанная к колышкам зеленая фасоль? Олден достаточно хорошо
поработал в гостинице и узнал, что любая попытка завязать знакомство
закончится тем, что он вылетит отсюда как ошпаренный. Несомненно, лорд
Эдвард и Денби уверены, что эту особу соблазнить невозможно.
Почему?
Может, Джульетта Ситон одним своим взглядом, подобно злобной горгоне,
способна превратить человека в камень?
Олден выяснил, что она не отдает себя служению религии, а также,
насколько известно в округе, ни в кого не влюблена. Тогда почему бы ей не
иметь любовника?
Он улыбнулся, вспомнив о двух случаях из собственной жизни.
Однажды некая вдова, собиравшаяся податься в монахини, вызвалась
заняться его перевоспитанием. Однако дело кончилось тем, что вместо
изначальных намерений она сама поменяла убеждения и проявила себя тигрицей в
постели. Но позже, не услышав от него деклараций о неувядающей любви, излила
весь обретенный сатанинский пыл в объятия нового мужа.
Вторая леди после ухаживания с очень элегантной лестью и флиртом
неожиданно воспылала отчаянной страстью. Олден к тому времени испытывал в
равной мере жестокое желание. Увы, уже полураздетая в его объятиях, она,
рыдая, призналась, что любит другого человека. И кого же? Своего мужа! От
Олдена потребовалось немалое великодушие, чтобы отослать ее обратно к
благоверному. "И к счастью", - подумал Олден, ибо благодаря этому до сего
дня он оставался без любовницы.
У этой Джульетты Ситон вообще нет никаких причин противиться соблазну.
Но, может, у нее извращенный вкус или душевное расстройство? Лорд Эдвард и
сэр Реджинальд не предложили бы ему эту сделку, если бы не были уверены в
его поражении. Тогда он будет поставлен перед фактом разорения и еще некоей
платы в будущем. Какого-то "забавного штрафа" по усмотрению лорда Вейна,
Более опасного риска Олден еще себе не позволял.
Пестрая кошка встала и потянулась.
Ну что ж, подошло время для другой игры.
Олден распахнул калитку и ступил на дорожку. Ровно в этот момент на