"Джоанна Роулинг. Гарри Поттер и огненная чаша (Гарри Поттер #4)" - читать интересную книгу автора - Вы её видели, - объяснил Гарри. - Она - мама Рона, моего друга, она
встречала его с "Хог..."... с поезда из школы. Он чуть не сказал "Хогварц Экспресс", а это был верный способ разозлить дядю. Под крышей дурслеевского дома запрещалось упоминать название школы, где учится Гарри. Дядя Вернон сморщился, как будто вспомнил нечто ужасно противное. - Такая толстуха? - выдавил он после долгого раздумия. - С кучей рыжих детей? Гарри нахмурился. Он подумал, что со стороны дяди Вернона, пожалуй, немного слишком называть кого-то "толстухой", когда его собственный сын Дудли наконец достиг того, чем грозило всё его развитие с трехлетнего возраста, и таки сделался поперёк себя шире. Дядя Вернон продолжал изучать письмо. - Квидиш, - пробормотал он себе под нос. - Квидиш... что ещё за ерунда? Гарри ощутил второй укол раздражения. - Это спортивная игра, - коротко ответил он. - В неё играют на мёт... - Тихо, тихо! - замахал руками дядя Вернон. Гарри с известным удовлетворением отметил, что дядя запаниковал. Судя по всему, его нервы не выдерживали упоминания о мётлах в его собственной гостиной. Он попытался уйти от реальности, вновь погрузившись в тщательное изучение письма. Гарри смотрел, как его губы беззвучно произносят слова: "пришлёт ответ как можно скорее нормальным способом". Дядя скривился. - Что она хочет сказать, "нормальным способом"? - выплюнул он. - Нормальным для нас, - сказал Гарри и, раньше чем дядя успел - ну, знаете, совиной почтой. Это нормально для колдунов. Дядя Вернон вознегодовал так, словно Гарри произнёс самое грязное на свете ругательство. Содрогаясь от гнева, он нервно стрельнул глазами в сторону окна, наверное, ожидая увидеть прижатые к стеклу уши соседей. - Сколько раз тебе говорить, чтобы ты не упоминал о своей ненормальности в моём доме? - зашипел он. Его лицо приобрело оттенок спелой сливы. - Стоишь передо мной в одежде, которую мы с Петунией тебе дали... - После того, как Дудли доносил её до дыр, - холодно бросил Гарри. И в самом деле, на нём был свитер настолько большой, что рукава пришлось закатывать пять раз, прежде чем стало возможно что-то делать руками, и свисавший до колен невероятно мешковатых джинсов. - Я не позволяю тебе разговаривать со мной таким тоном! - заявил дядя Вернон, дрожа от ярости. Но Гарри не собирался всё это безропотно сносить. Прошли те времена, когда ему приходилось подчиняться идиотским правилам Дурслеев. Как он не сидит с Дудли на его диете, так и не позволит лишить себя удовольствия побывать на финале кубка. По крайней мере, сделает всё, что в его силах. Чтобы успокоиться, Гарри глубоко вдохнул, а затем сказал: - Значит, мне нельзя поехать на чемпионат? Ладно. Можно тогда я пойду? Мне нужно закончить письмо Сириусу. Ну, знаете - моему крёстному. В точку! Ему удалось произнести волшебное слово. Багрянец стал пятнами сходить с лица дяди, и оно сделалось похоже на плохо перемешанное черносмородиновое мороженое. |
|
|