"Гюг ле Ру. Норманны в Византии " - читать интересную книгу автора - Кто это поет?
Наклонясь через балюстраду, Евдокия отвечала: - Песня мужественна, и певец очень красив! Троил, мой друг, пойди узнай у воина, который стоит на часах, за какое преступление выставлены эти два человека к позорному столбу. Услужливый молодой поклонник ловко сбежал по лестнице, рассчитывая произвести на Евдокию впечатление своей любезностью и элегантностью, причем его плащ красиво развевался. Все внимание Евдокии было поглощено, однако же, двумя воинами; она и не заметила, как энергично растолкал Троил толпу зевак, которая собралась вокруг осужденных. Как ребенок, горела она нетерпением удовлетворить свое любопытство и крикнула с балкона Троилу: - Кто же они такие? - Норманны... - Они украли? - Убили. - Их заклеймят за это? - Им отрубят головы. - Когда? - Сегодня, после захода солнца. Евдокия всплеснула руками и, обратясь к подруге сказала: - О Ирина, посмотрим на их казнь... Говорят, что они с удивительным мужеством подставляют головы под топор и улыбка блуждает на их мертвых губах! - Несчастные! - прошептала Ирина. - Они умрут так далеко от родного Она первая спустилась с лестницы и направилась к тому, чей голос еще звучал в ее душе. Сопровождавшее ее общество, толпа народа и даже Харальд, который сидел у другого столба, скрылись для нее из вида; она шла прямо к Дромунду, так же легко и свободно и почти так же бессознательно, как в сладком сне. Подойдя поближе, она пристально на него посмотрела. Вся фигура его и лицо выражали полное спокойствие. Могучие руки были сложены на груди, сдерживая ее дыхание, как берега сдерживают бурные волны. Шлем еще увеличивал его высокий рост, а в глазах, светлых как скандинавское море и устремленных вдаль, сквозили видения рая. Ирина увидала в этой ясной лазури отражение незнакомого неба и сказала: - Я полюбила твой голос и твое благородное мужество... Скажи мне, как твое имя? - Дромунд. - Сегодня ты должен умереть? - Я это знаю, что ж из этого! - Ты ни о чем разве не сожалеешь на этом свете? - Да, ни о чем. - И тебя никто не будет жалеть? - Нет! - Ни одна женщина не поцелует твою голову, отделенную от тела? - Звери меня растерзают, - ответил Дромунд. И он засмеялся картине, как в лунную ночь собаки будут делить его труп. Не все ли ему равно, возьмут ли тело его на ремни для бичей, или его |
|
|