"Жюль Руа. Штурман (Перевод с французского В. Козовово) [D]" - читать интересную книгу автора

"Повезло, - подумал штурман. - Мне всегда везет. Наткнулся на
единственный дом, где говорят пофранцузски". Свет просачивался теперь из
окна первого этажа, но дверь все не открывали, и штурман вдруг
почувствовал, что продрог. Он возвращался к жизни, и всякие мелочи снова
начинали его донимать. Он опять стал рыться в карманах, отыскивая портсигар,
но в это время щелкнул отпираемый замок.
- Войдите, - сказала женщина. Сначала он не разглядел ее лица - она
повернулась спиной к свету. Перед камином, где дотлевал

' Что случилось? (англ.)
2 Летчик. Экипаж Британских военновоздушных сил (англ.).
3 Англичанин? (англ.)
4 Француз (англ.).
5 Иду (англ.),


уголь у стояла обитая красный плюшем кушетка, а по обе стороны от нее
- кожаные кресла. Это, повидимому, была гостиная; тут стояли еще
несколько столиков и стульев в стиле барокко; широкие портьеры, такие же
красные, как кушетка, спускались до самого пола. На стене висела репродукция
детского портрета работы Рубенса: выпуклый лоб, розовые щеки, на левой щеке
ямочка, а под белокурыми волосами, стянутыми к затылку скандинавским
чепчиком, потонувшие в голубизне глаза, которые, казалось, неотступно
глядели на штурмана.
- Авария? - спросила женщина, выговаривая это слово на английский
манер.
- Столкновение, - ответил штурман и, сжав кулаки, ударил ими друг о
друга.
- Ох! - вырвалось у женщины. Она побледнела. - Много убитых?
- I don't know. I have seen a big fire'.
- Я тоже, - сказала женщина. - В той стороне, где аэродром, все небо
было в огне.
Стараясь выказать уважение хозяевам, штурман порой говорил
поанглийски, правда лишь в том случае, когда знал, что в доме понимают и
пофранцузски - как будто он выполнял некий обряд учтивости. Но если ему
отвечали поанглийски, он терялся и с трудом находил нужные олова.
- Я вас побеспокоил, - сказал он. - Простите.Теперь он взглянул на
женщину. В своем светлозеленом халате она казалась совсем маленькой и то и
дело отбрасывала назад растрепавшиеся волосы.
- Мой муж тоже служит в RAF. Он в графстве Суссекс.
Он взглянул на нее:.
Летчик?
Intelligenceofficer
Отличная профессия, - улыбнулся штурман.
Я приготовлю вам чаю, - сказала женщина и вышла.

1 Не знаю. Я видал большое пламя (англ.).
а Офицер разведки (англ.).

Штурман тяжело опустился на кушетку и протянул ладони к дотлевающим