"Эрик Фрэнк Рассел. И не осталось никого" - читать интересную книгу авторане принял мое приглашение?
- Никак нет, сэр. Посол подождал секунду, потом сказал: - Выкладывайте в чем дело. И перестаньте таращиться. Вы сказали: что мое приглашение никто не отвергал, но никто тем не менее не придет. Как я должен все это понимать? - Я никого не пригласил. - А, так вы никого не пригласили! - Обернувшись к Грейдеру, Шелтону и другим офицерам, посол сказал: - Не пригласил, видите ли. - Потом он повернулся к Гаррисону. - Я полагаю, вы просто-напросто забыли это сделать? Опьяненный свободой и властью человека над техникой, вы носились по городу, наплевав на все их правила движения, создавая угрозу для жизни пешеходов, не утруждая себя даже дать гудок или... - На моем велосипеде нет гудка, сэр, - опроверг его слова Гаррисон, внутренне протестуя против этого списка преступлений. - У меня есть свисток, который приводится в действие вращением заднего колеса. - Ну вот, - сказал посол с видом человека, потерявшего всякую надежду. Он рухнул в кресло, хватаясь за голову: - Одному только соломинки для мыльных пузырей не хватало... - Он трагически выставил указательный палец. - А у другого - свисток! - Я его сам изобрел, сэр, - сообщил ценную информацию Гаррисон. - Я в этом и не сомневаюсь. Вполне могу себе представить... Я ничего другого от вас и не ожидал. - Посол взял себя в руки. - Скажите мне под строжайшим секретом, абсолютно между нами, - он наклонился вперед и спросил шепотом, повторенным семикратным эхом: - Почему вы никого не - Не нашел никого, сэр. Я старался изо всех сил, по они, кажется, не понимали, о чем я говорю. Или притворялись, что не понимают. - Так. - Его превосходительство посмотрел в иллюминатор, потом на часы. - Уже смеркается. Скоро наступит ночь. Сейчас уже поздно приступать к дальнейшим действиям. - Последовало раздраженное хмыканье. - Еще один день впустую. Мы здесь уже два дня, а все тыкаемся без толку. - Кислый взгляд посла остановился на Гаррисоне. - Ну хорошо, сударь. Поскольку мы все равно теряем время зря, мы могли бы выслушать ваш рассказ и полностью. Расскажите все подробности. Может быть, мы сумеем таким путем найти в нем хоть какой-нибудь смысл. Гаррисон завершил свой рассказ следующими словами: - Мне показалось, сэр, что болтать с ними можно хоть до второго пришествия, даже по-дружески и с удовольствием, но все равно каждый будет нести свое, не понимая собеседника. - Похоже, что так оно и есть, - заметил посол сухо. Он обернулся к капитану Грейдеру. - Вы изрядно попутешествовали, много чего повидали на своем веку. Что вы думаете обо всей этой болтовне? - Думаю, дело в семантике, - ответил капитан, которого обстоятельства заставили некогда изучать этот предмет. - Подобная проблема возникает почти на каждой планете, но обычно все рано или поздно разъясняется. - Он помолчал, припоминая что-то. - Первый абориген, которого мы встретили на Базилевсе, сказал очень сердечно: "Сымай башмаки сей минут!". - И что же это означало? - "Заходите, пожалуйста, обуйте мягкие тапочки и будьте как дома". |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |