"Эрик Фрэнк Рассел. И не осталось никого" - читать интересную книгу автора

не принял мое приглашение?
- Никак нет, сэр.
Посол подождал секунду, потом сказал:
- Выкладывайте в чем дело. И перестаньте таращиться. Вы сказали: что
мое приглашение никто не отвергал, но никто тем не менее не придет. Как я
должен все это понимать?
- Я никого не пригласил.
- А, так вы никого не пригласили! - Обернувшись к Грейдеру, Шелтону и
другим офицерам, посол сказал: - Не пригласил, видите ли. - Потом он
повернулся к Гаррисону. - Я полагаю, вы просто-напросто забыли это
сделать? Опьяненный свободой и властью человека над техникой, вы носились
по городу, наплевав на все их правила движения, создавая угрозу для жизни
пешеходов, не утруждая себя даже дать гудок или...
- На моем велосипеде нет гудка, сэр, - опроверг его слова Гаррисон,
внутренне протестуя против этого списка преступлений. - У меня есть
свисток, который приводится в действие вращением заднего колеса.
- Ну вот, - сказал посол с видом человека, потерявшего всякую надежду.
Он рухнул в кресло, хватаясь за голову: - Одному только соломинки для
мыльных пузырей не хватало... - Он трагически выставил указательный палец.
- А у другого - свисток!
- Я его сам изобрел, сэр, - сообщил ценную информацию Гаррисон.
- Я в этом и не сомневаюсь. Вполне могу себе представить... Я ничего
другого от вас и не ожидал. - Посол взял себя в руки. - Скажите мне под
строжайшим секретом, абсолютно между нами, - он наклонился вперед и
спросил шепотом, повторенным семикратным эхом: - Почему вы никого не
пригласили?
- Не нашел никого, сэр. Я старался изо всех сил, по они, кажется, не
понимали, о чем я говорю. Или притворялись, что не понимают.
- Так. - Его превосходительство посмотрел в иллюминатор, потом на часы.
- Уже смеркается. Скоро наступит ночь. Сейчас уже поздно приступать к
дальнейшим действиям. - Последовало раздраженное хмыканье. - Еще один день
впустую. Мы здесь уже два дня, а все тыкаемся без толку. - Кислый взгляд
посла остановился на Гаррисоне. - Ну хорошо, сударь. Поскольку мы все
равно теряем время зря, мы могли бы выслушать ваш рассказ и полностью.
Расскажите все подробности. Может быть, мы сумеем таким путем найти в нем
хоть какой-нибудь смысл.
Гаррисон завершил свой рассказ следующими словами:
- Мне показалось, сэр, что болтать с ними можно хоть до второго
пришествия, даже по-дружески и с удовольствием, но все равно каждый будет
нести свое, не понимая собеседника.
- Похоже, что так оно и есть, - заметил посол сухо. Он обернулся к
капитану Грейдеру. - Вы изрядно попутешествовали, много чего повидали на
своем веку. Что вы думаете обо всей этой болтовне?
- Думаю, дело в семантике, - ответил капитан, которого обстоятельства
заставили некогда изучать этот предмет. - Подобная проблема возникает
почти на каждой планете, но обычно все рано или поздно разъясняется. - Он
помолчал, припоминая что-то. - Первый абориген, которого мы встретили на
Базилевсе, сказал очень сердечно: "Сымай башмаки сей минут!".
- И что же это означало?
- "Заходите, пожалуйста, обуйте мягкие тапочки и будьте как дома".